rive baisse

English translation: lower bank

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:rive basse
English translation:lower bank
Entered by: Hacene

18:59 Jun 1, 2004
French to English translations [PRO]
Construction / Civil Engineering / bridge
French term or phrase: rive baisse
Une autre culée fut construite contre la rive baisse...
blabli blablou
Djibouti
Local time: 09:08
lower bank
Explanation:
there seem to a typo in the text or it uses the old version of "rive basse"

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 8 mins (2004-06-02 10:07:34 GMT)
--------------------------------------------------

should read:
there seems ...
Selected response from:

Hacene
United Kingdom
Local time: 08:08
Grading comment
merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3lower bank
Hacene
2 -1canted rafter
Robert Frankling


Discussion entries: 5





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
rive biaise
canted rafter


Explanation:
biais=canted
rive=rafter


Faute d'orthographe!

Domaine(s) : - bâtiment

élément du bâtiment=rive biaise n. f.


Définition :
Bord qui n'est pas coupé d'équerre

culée=abutment



--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2004-06-01 19:17:55 GMT)
--------------------------------------------------

Maybe even \"pitched roof\"

rive n. f.
Équivalent(s) English ridge



Définition :
Couronnement d\'un comble.
Bord latéral d\'une toiture.
Bord d\'une toiture


--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2004-06-01 19:53:27 GMT)
--------------------------------------------------

Since it\'s bridge abutments now, it would have to be
\"THE OPPOSITE SHORE\"

or something similar

Robert Frankling
Local time: 02:08
Native speaker of: English
PRO pts in category: 53

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tom Bishop: Agree with you that there's a typo, but with Hacène as to what it should read!
16 hrs
  -> At the start, there was 0% context...
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
lower bank


Explanation:
there seem to a typo in the text or it uses the old version of "rive basse"

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 8 mins (2004-06-02 10:07:34 GMT)
--------------------------------------------------

should read:
there seems ...


    Reference: http://photos.orr.noaa.gov/gallery_2/cprd2-86.htm
    Reference: http://www.courierpostonline.com/pinelands/images/map.pdf
Hacene
United Kingdom
Local time: 08:08
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Grading comment
merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  reliable
6 hrs
  -> cheers Reliable

agree  Bourth (X): "Lower (part of the) bank" is the best I can understand too.
11 hrs
  -> cheers Bourth

agree  Tom Bishop
15 hrs
  -> cheers Tom
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search