Embase

English translation: header

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Embase
English translation:header

10:14 Oct 21, 2019
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2019-10-24 16:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / embase, fiche, prise, base, connecteur
French term or phrase: Embase
Le dispositif de protection selon l'invention est dedié à la connexion entre un drone filaire et son fil, tels que:
- une prise sur le fil et une embase sur le drone assurent au moins deux fonctions, alimentation en puissance du drone, et reprise des efforts mecaniques entre le drone et le fil,
- la prise est détachable à distance, pendant que le drone est en vol,
- une base au sol alimente le fil.

La géométrie de la prise et de l'embase permet des rotations libres de la prise sur l'embase, évitant ainsi que le fil vrille si le drone effectue de nombreuses rotations sur lui même;

La figure 1 représente un drone (1) filaire muni d'une embase (2) qui vient de liberer sa prise (3) d'alimentation. La prise (3) d'alimentation chute, ralentie par un parachute (4).

La base au sol (6) avale le fil.

La partie (21) est une fiche légère à deux connecteurs électriques mâles.


Lien du brevet: https://patentimages.storage.googleapis.com/f9/1e/f1/26fc670...

PS: Tout en sachant que j'ai traduit les termes "fiche, prise, base, connecteur" comme suit:

Fiche: plug
Prise: Socket
Base: Base
Connecteur: Connector
anissa sallemi
Tunisia
Local time: 08:57
header
Explanation:
http://www.granddictionnaire.com/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=836...
Selected response from:

GILLES MEUNIER
France
Local time: 09:57
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4chassis connector
Tony M
4header
GILLES MEUNIER


Discussion entries: 3





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
embase
chassis connector


Explanation:
That is the essence of what it means; however, if you are correct in using 'prise' for a socket, aka female (line) connector — whereas cable-mounted connectors are most often male (= 'fiche') — the implication would be that this is a 'male chassis connector' — which would be entirely consistent with the use being described here.
Note that another common translation of 'embase' is 'header' — but I don't think that is so likely to apply here.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2019-10-21 10:22:25 GMT)
--------------------------------------------------

The illustration in your document might make this clearer!

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2019-10-21 11:03:06 GMT)
--------------------------------------------------

Item (2) on the figure is the 'chassis connector' as a whole, (21) (electrical) and (22) (mechanical) are the 'inserts'.

It is made clear that the connector on the cable is indeed 'female' — its proper designation might better be a 'cable-mounting female connector', but the gender of its contacts means that it would, in lay language at least, be usually referred to as a 'cable-mounting socket'

So I wholly stand by my suggestion.


Tony M
France
Local time: 09:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 2116
Notes to answerer
Asker: Thank you for your explanation


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Cyril Tollari: I think the connector (22 and 23) is just a part of the embase (2), and not the embase as such // Is your answer "chassis-mounting connector assembly" now, or still "chassis connector"?
17 mins
  -> As is standard in electrical/electronic terminology, the 'embase' refers to the entire chassis-mounting connector assembly (2). The short version is perfectly correct in the given context. It's just like saying 'car' instead of 'horseless carriage'.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
header


Explanation:
http://www.granddictionnaire.com/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=836...

GILLES MEUNIER
France
Local time: 09:57
Native speaker of: French
PRO pts in category: 55
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Thank you very much!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search