sincères

English translation: true

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:sincères
English translation:true
Entered by: svetlana cosquéric

12:01 Sep 8, 2009
French to English translations [PRO]
Art/Literary - Esoteric practices / the Tarot
French term or phrase: sincères
Hello,

could you help me with the adjective? The context is about the Tarot readings. The text:

Si les tarots sont souvent compliqués à interpréter, il sont *sincères*.

Thank you in advance!
svetlana cosquéric
France
Local time: 06:38
see text
Explanation:
true = in the sense of that they do not lie,
or
you could also use = faithful

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-09-08 12:10:16 GMT)
--------------------------------------------------

truthful / honest all Ok
Selected response from:

L.J.Wessel van Leeuwen
South Africa
Local time: 06:38
Grading comment
Thank you, L.J.Wessel van Leeuwen
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6see text
L.J.Wessel van Leeuwen


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
see text


Explanation:
true = in the sense of that they do not lie,
or
you could also use = faithful

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-09-08 12:10:16 GMT)
--------------------------------------------------

truthful / honest all Ok

L.J.Wessel van Leeuwen
South Africa
Local time: 06:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 7
Grading comment
Thank you, L.J.Wessel van Leeuwen

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Louis S.: truthful?
1 min
  -> Thanks. Yes, or as I added honest etc

agree  Philippa Smith: I like "they do not lie" best
18 mins
  -> Thank you. I suppose that not many people understand the word "true"

agree  B D Finch: I'd use "true". Well, I wouldn't because I think the statement is utter nonsense, but that is how I'd translate it.// Call me a prejudiced science freak, but I think they divide into obvious charlatans and well camoflaged charlatans.
45 mins
  -> Thanks. Have you ever sat for a Tarot reading? Some are very good others are obvious charlatans...

agree  mimi 254
56 mins
  -> Merci Mimi (un nom que je toujours aimé et trouvé jolie!

agree  Jocelyne S: I'm with B D on the rest, though.
1 hr
  -> Thanks. Just as well that we donot all think the same... it spices things up a bit!

agree  André Vanasse (X): How about "trustworthy"?
2 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search