Du recours au différé de paiement

English translation: recourse to delayed payment

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Du recours au différé de paiement
English translation:recourse to delayed payment

17:29 Dec 17, 2019
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2019-12-21 08:54:45 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Note de service
French term or phrase: Du recours au différé de paiement
Le xxxxx à l'obligation du recours au différé de paiement de 10 mois sans que celui-ci n'excède une année.
Chakib Roula
Algeria
Local time: 05:04
recourse to delayed payment
Explanation:
...recourse to delayed payment of up to 10 months without exceeding one year
or
"may delay payment up to 10 months without exceeding one year"
Selected response from:

Timothy Rake
United States
Local time: 21:04
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1has imposed on ... a compulsory 10 month delayed payment period /10 month payment term
Daryo
4 +1recourse to delayed payment
Timothy Rake
3 +1duty of resort to the deferred payment ('payment hold-over') option
Adrian MM.


Discussion entries: 6





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
recourse to delayed payment


Explanation:
...recourse to delayed payment of up to 10 months without exceeding one year
or
"may delay payment up to 10 months without exceeding one year"

Timothy Rake
United States
Local time: 21:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 90
Grading comment
Thanks
Notes to answerer
Asker: Thank you so much Timothy.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: There seems to be a conflict between the 'obligation' and your suggested 'may'? I can't work out in what context someone would be thus obliged — unless it is by constraining circumstances
3 mins
  -> Tony, I don't disagree; even though the translation seems straight forward to me, something does seem awry; AND is it "à l'obligation" or "a (avoir) l'obligation??

neutral  AllegroTrans: the "may delay payment" might work but I would not translate this as "having recourse to"; more context is needed really
31 mins
  -> Yes, as I noted above, I think the "recours" is more a matter of legal jargon than "having recourse" in the actual English translation

disagree  Daryo: the way foreign trade is controlled by the State in Algeria it's definitively not a "may" - no way.
3 hrs

agree  philgoddard: Just to counteract Daryo's usual unnecessary disagree. This is perfectly OK as it stands, though we need the full context to provide the right answer.
3 hrs

agree  GILLES MEUNIER
1 day 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
les a soumis à l'obligation du recours au différé de paiement de 10 mois
has imposed on ... a compulsory 10 month delayed payment period /10 month payment term


Explanation:
not many variants that could make sense in the real world.

le xxxxxx a soumis les xxxxxxx et xxxx à l'obligation du recours au différé de paiement de 10 mois sans que celui-ci n'excède une année.
=
the [Ministry of commerce / economy / foreign trade - whatever ... of Algeria] has imposed on [importers etc ] a compulsory 10 month delay of payment (/10 month payment term ...) on imports etc

the logic of it here:

Exportations vers l’Algérie : l’Incoterm FOB et le recours au différé de paiement de 9 mois rendus obligatoires pour certains produits. Possible extension du FOB à l’ensemble des importations en Algérie avant fin décembre 2019
2 décembre 2019
Par un courrier du 30 septembre 2019, l’ABEF (association des banques algériennes) annonce les nouvelles barrières aux importations prises par le Ministre algérien des finances.

La règle Incoterms “FOB (Free on Board)” et le recours au différé de paiement de 9 mois sont obligatoires sur les produits de la téléphonie et de l’électroménager exportés en pièces détachées ou en kit en vue d’assemblage en Algérie.

La note indique que « les importateurs doivent recourir, en priorité, aux capacités nationales de transport maritime », d’où l’Incoterm FOB imposé aux exportations vers l’Algérie. Il obligera le destinataire algérien à organiser le transport principal et à payer le fret maritime en dinar.

Objectifs : promouvoir l’utilisation de la flotte maritime nationale, réduire le recours aux moyens de transport étrangers en vue de réduire les dépenses en devises pour aider à l’importation de produits de première nécessité, notamment infantiles.

Les compagnies maritimes algériennes ont-elles la capacité d’absorber de tels flux ? Les compagnies maritimes européennes (dont la CMA-CGM) sont d’ores et déjà impactées par ces nouvelles mesures.

Ces nouvelles barrières risquent de s’étendre à l’ensemble des exportations à destination de l’Algérie. Elles sont susceptibles de jeter un froid sur les échanges avec ce pays, déjà mis à mal par l’obligation de bloquer 120 % des achats sur un compte en banque et autres exigences documentaires déjà en vigueur.

http://international-pratique.com/2019/12/02/exportations-ve...

Algeria has had this same obsession with giving priority to their own national carriers / transport companies for ages (thus imposing FOB terms) ... while this "compulsory 10 month waiting period" is a way of "cooling down" spending on imported goods, as a number of sellers won't want to wait 10 months to get paid.

Daryo
United Kingdom
Local time: 05:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 195

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Timothy Rake: With the added context, Daryo I totally agree with your reading of it.
17 mins
  -> Thanks!

neutral  AllegroTrans: Quite possibly correct but more context needed since we don't even know if this is about import/export
19 mins
  -> quite pretty damn sure about this - I do have some knowledge about/of Algeria [no web links for that ...]/ I don't use CL5 lightly / Ockham's razor no good to you? The *only* ghits are about s.t. that makes perfect sense when explained as in my answer.
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
l\'obligation du recours au différé de paiement
duty of resort to the deferred payment ('payment hold-over') option


Explanation:
Post-grading, thanks to the discussion entrants (Scottish: intrants) in general and Phil G. for cracking the Algerian FOB Incoterms connection.

My difference with Daryo's answer is that I have turned a compulsory obligation into a hard-to-refuse 'resort to an option'.

My own hands-on tax & export experience vs. printed conditions also suggests to me a hold-over of non-instalment (one 'l' in IrE and BrE vs. AmE) imposed on the shipper (?).

Afwan!

Example sentence(s):
  • Figure 6: Typical letter of credit transaction cycle (deferred payment option)

    Reference: http://eng.proz.com/kudoz/french-to-english/law-general/4324...
    Reference: http://www.researchgate.net/publication/242130763_The_Link_B...
Adrian MM.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 81

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M
11 mins
  -> Thanks de novo et merci de nouveau!

neutral  Daryo: a "hard-to-refuse" proposal? looks like you got the wrong organisation ... To decipher this one you need some experience of / understanding of Algeria and how their state is run (this is about ***state policy***), not of Incoterms or letters of credit ...
4 hrs
  -> Better we, in the first instance. understand the difference between payment deferment or deferral & delay before querying Algeria's application of Incoterms, my exporting recollection of Maghrebian letters of credit or even reading of Albert Camus.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search