fruits mijotés

English translation: stewed fruits

10:21 Jul 12, 2017
French to English translations [PRO]
Food & Drink / variations on jam
French term or phrase: fruits mijotés
Context: an article about upmarket jams.
Sentence: Les recommandations européennes permettant aux États membres de définir ce qui est confiture et ce qui ne l’est pas avec des dosages fruits et sucres différents ne suffisent plus à rassurer le consommateur pour qui “confitures”, “fruits mijotés”, “préparations à base de fruits” ou “spécialités de fruits” appartiennent à la même famille et sont d’un usage commun.

Do we call this "stewed fruits" in English? Alternatively, would anyone who often works in the food industry know of a good online source where the difference between these terms is clearly explained?

Thanks for your help!
Una D.
France
Local time: 10:56
English translation:stewed fruits
Explanation:
http://dictionnaire.reverso.net/anglais-francais/stewed frui...
Selected response from:

Traductrice PRO
Canada
Local time: 04:56
Grading comment
thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7stewed fruits
Traductrice PRO
5Simmered fruits
Louise TAYLOR
4 +1fruit compote
Margaret Morrison
3 +2fruit butter
Herbmione Granger
Summary of reference entries provided
fruit compote, - compôte
Nikki Scott-Despaigne

  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
stewed fruits


Explanation:
http://dictionnaire.reverso.net/anglais-francais/stewed frui...

Traductrice PRO
Canada
Local time: 04:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sheila Wilson: It sounds unattractive to me nowadays (memories of school prunes, maybe?), but that's what we say.
12 mins

agree  Rowena Fuller (X): Fruits cooked at a slow simmer are indeed stewed - funny how it sounds so weird these days
23 mins

neutral  writeaway: with Rowsie and Sheila. stewed does sound very off-putting. sometimes one has to think beyond the dictionary
1 hr

agree  philgoddard
1 hr

agree  Wendy Streitparth: Personally I'd prefer 'stewed fruit" without the s.
2 hrs

agree  Jennifer White: stewed fruit
23 hrs

agree  Nikki Scott-Despaigne
1 day 5 hrs

agree  RuthWilkesFR-EN: agree with 'stewed fruit'
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Simmered fruits


Explanation:
Although the translation is stewed fruit recipes for upmarket items often use the term 'simmered'.
You can google 'simmered fruits' and find lots of examples of how people use this on cooking blogs.

Louise TAYLOR
France
Local time: 10:56
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
fruit compote


Explanation:
Not a EU regulated term, and it does relate to stewed fruits without being quite so boarding school sounding...
Also trendy as you can get it in Ocado :-)


    https://www.ocado.com/webshop/product/Opies-Summer-Berry-Compote/261144011?ULP_CAMPAIGN_ID=52&gclid=Cj0KEQjwkZfLBRCzg-69tJy84N8BEiQAffAwqtwb
Margaret Morrison
United Kingdom
Local time: 09:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nikki Scott-Despaigne: Sorry, I hadn't seen you had suggested this. I'll stick my post in the Reference section.
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
fruit butter


Explanation:
Since this is about preserved fruit, simmering the fruit into a thick "butter" makes sense. Also very trendy (search for "apple butter"). motherearthnews.com/real-food/fresh-fruit-butters-zbcz1408

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2017-07-12 18:28:29 GMT)
--------------------------------------------------

The subcategory of fruit spreads (more specific than preserved fruit) might include preserves other than "butters." Personally, I don't like the term "fruit butter" and have seen them in Germany as "apple butter," etc. (not translated from English).
laquiberonnaise.fr/Produits-bretons/Pr%C3%A9paration-de-Fruits-Mijot%C3%A9s
lagrandeepicerie.com/produit/10919_fruits-mijotes-elabores-avec-du-fructose-kiwis-citron-vert.html

Herbmione Granger
Germany
Local time: 10:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yolanda Broad: Must be a butter, since the text puts it in the same category as "confitures."
8 mins
  -> Thank you!

agree  writeaway: http://allrecipes.co.uk/recipe/24335/apple-butter.aspx
23 mins
  -> Thanks!

neutral  Margaret Morrison: Fruit butter is a specific recipe where the fruit is pulped, and mijote doesn't suggest the cooking is necessarily to a pulp I'd say
1 hr
  -> It is true that the time of simmering is not indicated in the extracted term.

neutral  philgoddard: If they meant that, they'd say beurre de fruits.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


21 hrs
Reference: fruit compote, - compôte

Reference information:
I think you wll find that the French "compote" is also used, with or without the circumflex accent. Either way, be careful not to use "compoSt" which sounds quite unappetising!

https://www.yeovalley.co.uk/things-we-make/compote/summer-fr...
http://benburbbramleys.co.uk/2013/11/other-fruits/
http://www.bbc.co.uk/food/compote

Nikki Scott-Despaigne
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search