Aux fins du présent accord

English translation: For the purposes of this agreement

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Aux fins du présent accord
English translation:For the purposes of this agreement
Entered by: Anna Maria Augustine (X)

19:41 Jul 12, 2005
French to English translations [Non-PRO]
Law/Patents - Games / Video Games / Gaming / Casino / (French National Lottery Commission)
French term or phrase: Aux fins du présent accord
Something something present agreement?????????
TIA


2. Aux fins du présent accord, "Informations Confidentielles" désigne toutes les informations ou données divulguées par la xxx à la société [Cocontractant : A compléter], avant ou après la date du présent accord, quelle que soit la manière dont ces informations sont divulguées (par écrit, oralement ou électroniquement) et quel que soit leur support.
Anna Maria Augustine (X)
France
Local time: 09:55
For the purposes of this agreement
Explanation:
One idea...
I believe 'present' can also be translated as 'this' instead of 'present'.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-07-12 19:50:11 GMT)
--------------------------------------------------

For the purposes of this agreement, \"consultation\" shall be appropriate for
all matters which bear on the work of staff employed in GCHQ including those ...
www.gchq.gov.uk/recruitment/benefits/partnership.html

For the purposes of this Agreement, \"Customers\" shall be defined to be users ...
www.palaceofisis.com/partner_program/terms.html - 18k - Supplemental

Collins dictionary gives \'aux fins de la presente loi\' as \'for the purposes of this law...\'

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-07-12 19:51:07 GMT)
--------------------------------------------------

For the purposes of this agreement, \"consultation\" shall be appropriate for
all matters which bear on the work of staff employed in GCHQ including those ...
www.gchq.gov.uk/recruitment/benefits/partnership.html

For the purposes of this Agreement, \"Customers\" shall be defined to be users ...
www.palaceofisis.com/partner_program/terms.html - 18k - Supplemental

Collins dictionary gives \'aux fins de la presente loi\' as \'for the purposes of this law...\'
Selected response from:

Amy Christie
United Kingdom
Local time: 08:55
Grading comment
Thank you ever so much Amy. I did use "this".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +12For the purposes of this agreement
Amy Christie


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +12
Aux fins du présent accord
For the purposes of this agreement


Explanation:
One idea...
I believe 'present' can also be translated as 'this' instead of 'present'.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-07-12 19:50:11 GMT)
--------------------------------------------------

For the purposes of this agreement, \"consultation\" shall be appropriate for
all matters which bear on the work of staff employed in GCHQ including those ...
www.gchq.gov.uk/recruitment/benefits/partnership.html

For the purposes of this Agreement, \"Customers\" shall be defined to be users ...
www.palaceofisis.com/partner_program/terms.html - 18k - Supplemental

Collins dictionary gives \'aux fins de la presente loi\' as \'for the purposes of this law...\'

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-07-12 19:51:07 GMT)
--------------------------------------------------

For the purposes of this agreement, \"consultation\" shall be appropriate for
all matters which bear on the work of staff employed in GCHQ including those ...
www.gchq.gov.uk/recruitment/benefits/partnership.html

For the purposes of this Agreement, \"Customers\" shall be defined to be users ...
www.palaceofisis.com/partner_program/terms.html - 18k - Supplemental

Collins dictionary gives \'aux fins de la presente loi\' as \'for the purposes of this law...\'

Amy Christie
United Kingdom
Local time: 08:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Grading comment
Thank you ever so much Amy. I did use "this".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  swisstell: for purposes of the present agreement
2 mins

agree  Jane Lamb-Ruiz (X)
6 mins

agree  Tony M: Yes, it's fine to use 'this' here IMO.
36 mins

agree  Mark Nathan
41 mins

agree  Charlotte Allen
48 mins

agree  cmwilliams (X)
52 mins

agree  Patrice
1 hr

agree  DocteurPC: GDT gives for the purpose (sans s)
1 hr

agree  JCEC
5 hrs

agree  canaria
12 hrs

agree  ACOZ (X): For the purposes of the present agreement, yes
13 hrs

agree  writeaway: in the glossary and all the dicos too.... purposes, yes. and "this' agreement is also the standard translation.
8 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search