intégrer

English translation: features

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:intégrer
English translation:features
Entered by: Louisa Tchaicha

13:57 May 27, 2011
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Games / Video Games / Gaming / Casino / levier de vitesse de jeu vidéo
French term or phrase: intégrer
Hi,

Houses ?


Dans un mode de réalisation particulier, la tige est creuse et le pommeau intègre un dispositif connu de production de vibrations ou de chocs consistant, par exemple, en un moteur électrique et une masse mobile alimenté en énergie et commandé par le circuit de traitement ou le dispositif externe de traitement de données via un connecteur des moyens filaires.

Thank you :)
Louisa Tchaicha
Tunisia
Local time: 15:08
features
Explanation:
Or contains. Maybe houses, but that would not be my first (or even second) choice.
Selected response from:

cc in nyc
Local time: 10:08
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1features
cc in nyc
4includes
Stephanie Labay


  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
features


Explanation:
Or contains. Maybe houses, but that would not be my first (or even second) choice.

cc in nyc
Local time: 10:08
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you!
Notes to answerer
Asker: thank you!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Remi Savard (X): Maybe "has an integrated"?
42 mins
  -> Thank you! Re: "has an integrated..." – Perhaps if this is a patent. Otherwise, without more specificity, IMO, "has an integrated device that [blah-blah]" (or some variation thereof) sounds like a translated text, slightly unnatural.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
includes


Explanation:
in French, it could also have been 'comprend', that is why I picked include

Stephanie Labay
Local time: 09:08
Native speaker of: French
Notes to answerer
Asker: thank you :) I thought of that and then decided not to put it as the French would have normally put "comprendre"

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search