GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:22 Dec 22, 2017 |
French to English translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / Orange Bill | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Mair A-W (PhD) Germany Local time: 21:44 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | truncated (and) full |
| ||
4 -1 | Code (Vs) Short code |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Code (Vs) Short code Explanation: On my google search I have found "code" for the longer ones, and "short code" for the shorter. Maybe in English we do not actually use the word "long". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
truncated (and) full Explanation: https://assistance.orange.fr/assistance-commerciale/la-factu... As you say, one is the first six digits and the other is the whole number. The first version prevents jealous spouses from phoning unknown numbers in order to pester suspected lovers: https://books.google.de/books?id=s_OxIgwkEI0C&pg=PA136&lpg=P... I would refer to it as truncated. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|