commune de sismicité

English translation: <i>commune</i> of seismicity, commune in a seismic zone

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:commune de sismicité
English translation:<i>commune</i> of seismicity, commune in a seismic zone
Entered by: EirTranslations

12:40 Jun 1, 2014
French to English translations [PRO]
Geology / in a "lease contract"
French term or phrase: commune de sismicité
I understand this refers to a commune (municipality/ town) where there is a risk of earthquakes occurring, however I've not found the translation for this and as its on a form, it needs to be a bit simpler / shorter. Suggestions appreciated thanks

Situation de l’immeuble au regard du zonage réglementaire pour la prise en compte de la sismicité
En application du décret 91-461 du 14 mai 1991 relatif a la prevention du risque sismique, modifié par le décrêt nº 2000.892 du 13 septembre 2000.
L’immeuble est situé dans une commune de sismicité
EirTranslations
Ireland
Local time: 20:07
<i>commune</i> of seismicity, commune in a seismic zone
Explanation:
You do not indicate that you checked a dictionary first, which we are entitled to suppose is the case, as a sine qua non prior to posting. The GDT gives an identical term whcih you can then check in various target language documents on a matching level of technicity. This legwork is really required prior to posting, or some explanation of why the results obtained are not satisfactory, or when a "trnalstor's block" just cannot see through it.

In your post, you clearly understand what it means. You also say that you cannot find a translation for it. That's where internet searching skills come into their own and it would be cool to indicate what your own searches have revealed, beyond searching for the very specific temr but with a bit of general knowledge and playing around on the internet! It's becoming a little frustrating again Beatriz and I'm going to stop making suggestions.

http://www.gdt.oqlf.gouv.qc.ca/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=84172...

sismicité

Domaine
géologie > sismologie
Auteur
Logo identifiant une fiche rédigée par l’Office québécois de la langue française Office québécois de la langue française, 1985
Définition
Répartition dans le temps et dans l'espace des séismes ou tremblements de terre.

Nombre et intensité des séismes ayant lieu dans une région.
Notes
La sismicité, ici, est celle de la faille transformante uniquement.

L'intensité d'un séisme varie d'un point à l'autre, et l'intensité maximale à l'épicentre est une notion peu précise. Aussi est-il difficile de caractériser l'activité sismique par l'intensité des séismes qui s'y sont produits.
Termes jugés adéquats pour désigner le concept à l’intérieur d’un domaine spécialisé, conformes au système linguistique du français ou acceptables en vertu des politiques officielles de l’Office
Termes privilégiés
sismicité n. f.
séismicité n. f.
Anglais
Auteur
Logo identifiant une fiche rédigée par l’Office québécois de la langue française Office québécois de la langue française, 1985
Terme
seismicity


The term does exist in English geological terminology.
http://earthquake.usgs.gov/earthquakes/world/seismicity_maps...
If you prefer, then you could substitute the term "seismicity" or fiddle around with the phrasing and "seismic".

Selected response from:

Nikki Scott-Despaigne
Local time: 21:07
Grading comment
thx
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3<i>commune</i> of seismicity, commune in a seismic zone
Nikki Scott-Despaigne
3 +2area subject to an earthquake / seismic risk
Tony M
4seismic risk commune
Alan Douglas (X)
Summary of reference entries provided
New zoning
B D Finch

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
<i>commune</i> of seismicity, commune in a seismic zone


Explanation:
You do not indicate that you checked a dictionary first, which we are entitled to suppose is the case, as a sine qua non prior to posting. The GDT gives an identical term whcih you can then check in various target language documents on a matching level of technicity. This legwork is really required prior to posting, or some explanation of why the results obtained are not satisfactory, or when a "trnalstor's block" just cannot see through it.

In your post, you clearly understand what it means. You also say that you cannot find a translation for it. That's where internet searching skills come into their own and it would be cool to indicate what your own searches have revealed, beyond searching for the very specific temr but with a bit of general knowledge and playing around on the internet! It's becoming a little frustrating again Beatriz and I'm going to stop making suggestions.

http://www.gdt.oqlf.gouv.qc.ca/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=84172...

sismicité

Domaine
géologie > sismologie
Auteur
Logo identifiant une fiche rédigée par l’Office québécois de la langue française Office québécois de la langue française, 1985
Définition
Répartition dans le temps et dans l'espace des séismes ou tremblements de terre.

Nombre et intensité des séismes ayant lieu dans une région.
Notes
La sismicité, ici, est celle de la faille transformante uniquement.

L'intensité d'un séisme varie d'un point à l'autre, et l'intensité maximale à l'épicentre est une notion peu précise. Aussi est-il difficile de caractériser l'activité sismique par l'intensité des séismes qui s'y sont produits.
Termes jugés adéquats pour désigner le concept à l’intérieur d’un domaine spécialisé, conformes au système linguistique du français ou acceptables en vertu des politiques officielles de l’Office
Termes privilégiés
sismicité n. f.
séismicité n. f.
Anglais
Auteur
Logo identifiant une fiche rédigée par l’Office québécois de la langue française Office québécois de la langue française, 1985
Terme
seismicity


The term does exist in English geological terminology.
http://earthquake.usgs.gov/earthquakes/world/seismicity_maps...
If you prefer, then you could substitute the term "seismicity" or fiddle around with the phrasing and "seismic".



Nikki Scott-Despaigne
Local time: 21:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
thx

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway: seismic activity can be fiddled around with too imo
1 hr

neutral  Alan Douglas (X): 2 answers in 1. Commune of seismicity diesn't work in English.
1 hr

agree  mchd: pour votre réponse, mais aussi pour les quelques rappels sur la conscience professionnelle
1 hr

agree  B D Finch: Commune in a seismic risk zone. Also agree with your note to Beatriz!
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
area subject to an earthquake / seismic risk


Explanation:
Since geographically earthquakes don't conveniently stop at parish boundaries, I'd be inclined to leave out any mention of a specific administrative area, UNLESS the rest of the document renders it imperative.

It seems to me they are just declaring that it is in an area subject to a risk of earthquakes, and given that the exact geographic delimitation of that is probably irrelevant in that context, it is possibly not helpf to render it in translation. Cf. the similar classifications for 'zones at risk from termites' etc.

Note of course that virtually the whole of mainland France COULD be considered 'at risk', and particularly in the south, there was recently at least one surprisingly strong tremor. So you can bet that, to cover their own skins, they're going to err on the side of safety, even if the risk is very small. It's is just an administrative thing that will invoke all sorts of extra building regulations etc.

Tony M
France
Local time: 21:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sheri P
11 hrs
  -> Thanks, Sheri!

neutral  B D Finch: Communes are sufficiently small for it to make sense in the context that "commune" should be retained. The commune does have responsibilities linked to seismic risk in their area.// See the ref. I've posted.
1 day 57 mins

agree  Patricia Fierro, M. Sc.
1 day 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
seismic risk commune


Explanation:
Keep it short: same number of characters (spaces included).

Alan Douglas (X)
France
Local time: 21:07
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  writeaway: yes, but this sounds ever so translated.
15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 day 3 hrs
Reference: New zoning

Reference information:
Plus de 21 000 communes sont aujourd'hui concernées par la réglementation parasismique (zones 2 à 5), contre 5 000 communes environ (zones Ia à III) dans le zonage de 1991.

Certaines zones, comme le Nord de la France et le Grand Ouest, « apparaissent » sismiques sur ce nouveau zonage pour la première fois et sont l’illustration d’une meilleure connaissance de la sismicité.

Il est à noter par ailleurs que si le découpage du zonage de 1991 était cantonal, il est désormais communal pour le zonage réglementaire en vigueur.


    Reference: http://macommune.prim.net/gaspar/sismique.php
B D Finch
France
Native speaker of: English
PRO pts in category: 30
Note to reference poster
Asker: Thanks for that

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search