mettent en péril les gains et acquis

English translation: Jeopardize gains and achievements

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:mettent en péril les gains et acquis
English translation:Jeopardize gains and achievements

14:03 Jan 15, 2016
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2016-01-18 15:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


French to English translations [PRO]
Social Sciences - Human Resources / Trade union field
French term or phrase: mettent en péril les gains et acquis
Dans un contexte de syndicalisme, des gains (lors de la négociation d'une convention collective) et acquis (lors de précédentes négociations). De nouvelles mesures mettent en péril ces gains et acquis.
Magenta Baribeau
Canada
Local time: 14:06
Jeopardize gains and achievements
Explanation:
Suggestion
Selected response from:

Chakib Roula
Algeria
Local time: 19:06
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Jeopardize gains and achievements
Chakib Roula
4Jeopardize gains and established rights
Francois Boye


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Jeopardize gains and achievements


Explanation:
Suggestion

Chakib Roula
Algeria
Local time: 19:06
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Philippa Smith
15 mins
  -> Thank you.

agree  philgoddard: THE gains. This is a bit of a tautology, but so is the French :-)
1 hr
  -> Thank you Philgoddard.
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Jeopardize gains and established rights


Explanation:
acquis = droits acquis = established rights

Francois Boye
United States
Local time: 14:06
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  writeaway: where do you see anything about droits in the question?/Larousse:acquis nom masculin: Avantage, privilège, expérience, droit qui ont été obtenus grâce à des actions, à une lutte syndicale, politique, au travail, etc.
4 mins
  -> acquis = droits acquis in French

neutral  Peter LEGUIE: Yes, this may just mean wage benefits, which are not to be neglected of course, but not actual "rights".
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search