GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:22 Feb 24, 2017 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources / Only one answer will do | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pierre Castegnier Local time: 03:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | cross-cutting approach |
| ||
4 | cross-functional |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
We've had this many times before. |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
cross-cutting approach Explanation: This is what I tend to use in the same sort of context. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
cross-functional Explanation: Met en oeuvre les fondamentaux de la transversalité dans son équipe. Implementing key principles of cross-functional teams. cross functional teams are teams made up with employees with cross-disciplinary backgrounds or that are composed of team members from different departments conveying both notions of transversalité Example sentence(s):
https://www.apqc.org/blog/how-cisco-rewriting-rules-performance-management Reference: http://jybout.zic.fr/la-transversalite-c-est-d-abord-coopere... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
6 mins peer agreement (net): +7 |
Reference: We've had this many times before. Reference information: It means a cross-disciplinary or across-the-board approach. -------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2017-02-24 18:30:09 GMT) -------------------------------------------------- "Transversality" is not a good translation in my opinion, as most people would not understand it. Reference: http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/advertising_publ... |
| ||
Note to reference poster
| |||