10:20 Oct 2, 2018 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Insurance / Adjustment | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: AllegroTrans United Kingdom Local time: 17:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | review meeting |
| ||
3 | loss adjusters' final/closing meeting |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
review meeting Explanation: Pointage, strictly speakig, means aiming or scoring. It's a word widely used in French for a "stock taking" meeting, which I would describe as a review. |
| ||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||||||
6 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|