15:33 Jun 14, 2005 |
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Internet, e-Commerce | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: eileengreen | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | eliminating/doing away with |
| ||
3 | blanking |
| ||
3 | getting rid of / make obsolete |
|
effacement (des réseaux téléphoniques) blanking Explanation: not sure though |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
effacement (des réseaux téléphoniques) getting rid of / make obsolete Explanation: I understand that they are working towards the removal or progressive reduction of the phone network.(I think it is just poor French. It should say 'à' l'effacement etc. They are not working 'for' it (but rather against it!). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
effacement (des réseaux téléphoniques) eliminating/doing away with Explanation: Another suggestion |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.