08:34 Jan 13, 2006 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Internet, e-Commerce | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andre de Vries United Kingdom Local time: 00:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | encryption of messages |
| ||
3 +1 | (signing and) sealing of messages |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
encryption of messages Explanation: seems a logical translation -------------------------------------------------- Note added at 34 mins (2006-01-13 09:09:30 GMT) -------------------------------------------------- one could also say "locking messages" - comes to the same thing |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
2 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|