...en quartiers, Montréal (i.e. "Montréal en quartiers")

English translation: Montreal Segments

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Montréal en quartiers
English translation:Montreal Segments
Entered by: PB Trans

20:35 Aug 28, 2006
French to English translations [PRO]
Internet, e-Commerce / Website heading (word play required)
French term or phrase: ...en quartiers, Montréal (i.e. "Montréal en quartiers")
This is a website on the different areas in Montreal, their architecture, public art, squares. The primary meaning of the original title is something like "The districts of Montreal" but there is also the connotation of Montreal divided up into quarters, i.e. revealed, the way the inside of an orange is revealed when it is cut up into sections.

So far, I have come up with "Montreal InSites" -- to pun with websites. Does anyone have any better ideas?
Joshua Wolfe
Local time: 19:36
Montreal Segments
Explanation:
Like the segments of an orange but also in the sense of one or several parts that fit with others to constitute a whole object.

I still like your original idea of Montreal InSites though....

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-08-29 00:29:58 GMT)
--------------------------------------------------

Can also refer to a segment of a website.
Selected response from:

PB Trans
Local time: 00:36
Grading comment
Thank-you
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3no, I like your idea...
Ioanna Karamanou
3Montreal Divisions
Michael Barnett
3Montreal Segments
PB Trans


Discussion entries: 2





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
...en quartiers, Montréal (i.e.
no, I like your idea...


Explanation:
It also puns with "Montreal Insights", as in "Here is your insight to the city!" Nice, I like it. If I come up with anything else, I will post for you.

Ioanna Karamanou
United States
Local time: 19:36
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Debbie Tacium Ladry
1 hr

agree  PB Trans
3 hrs

agree  Natasha Dupuy
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
...en quartiers, Montréal (i.e.
Montreal Divisions


Explanation:
This one has a bit of a negative connotation, but it integrates the idea of Montreal being sectioned and also the concept that the different "quartiers" define different ethnic and linguistic communities and classes.

Michael Barnett
Local time: 19:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  PB Trans: I'd stay away from the word "division"... any type of linguistic division here. Too political. Les mots savent diviser un peuple.
2 hrs
  -> Bien sur.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
...en quartiers, Montréal (i.e.
Montreal Segments


Explanation:
Like the segments of an orange but also in the sense of one or several parts that fit with others to constitute a whole object.

I still like your original idea of Montreal InSites though....

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-08-29 00:29:58 GMT)
--------------------------------------------------

Can also refer to a segment of a website.


    Reference: http://www.wordreference.com/definition/segment
PB Trans
Local time: 00:36
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 2
Grading comment
Thank-you
Notes to answerer
Asker: Thank-you for your support. I plan to give the client a couple of choices, yours will be one of them.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search