14:01 May 9, 2008 |
French to English translations [PRO] Marketing - Internet, e-Commerce | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: workfluently United States Local time: 09:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | special promotions/milestone bonuses/periodic bonuses |
| ||
3 | bonuses from high-sale periods |
| ||
3 | event-related bonuses |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
special promotions/milestone bonuses/periodic bonuses Explanation: You could approach this various ways. For a very general term you may wish to consider "special promotions" wherein 'special' is trying to capture the occasional nature implied in 'évenement' and 'promotions' can be an opportunity of any kind, be it a monetary or merchandise bonus or a discount on the product, for example. If the phrase seems to refer specifically to incentives for salespeople based on reaching target sales over a given timeframe, then I suggest "milestone bonuses" or "periodic bonuses" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
bonuses from high-sale periods Explanation: Hello, Is this what they mean? Bonuses received from high-sale periods? I hope this helps. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
event-related bonuses Explanation: suggestion |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.