10:57 Feb 20, 2020 |
|
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | (resilient) predictive approach |
| ||
2 | resilient precognition approach |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
resilient precognition approach Explanation: Hello Research took me to a slide presentation and then I downloaded the pdf in my references "Resilience" and "resilient" occurs one each in 71 pages while "precognition" occurs just once in "security precognition" None of this is explained in the pdf as far as I can see. I get the impression that these are just catchwords, empty of real meaning. So that is how I would translate it. As a catchphrase but in English https://cdn.oreillystatic.com/en/assets/1/event/294/Security%20precognition_%20A%20look%20at%20chaos%20engineering%20in%20security%20inciden |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(resilient) predictive approach Explanation: Predictive technology is used to, for example, detect credit card spending patterns that may indicate fraud (a stolen credit card). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.