en pointant

English translation: pointing the finger at / spotlighting / shining a spotlight on

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:en pointant
English translation:pointing the finger at / spotlighting / shining a spotlight on
Entered by: Sheila Hardie

08:10 Jun 27, 2014
French to English translations [Non-PRO]
Journalism / illegal timber
French term or phrase: en pointant
I'm not sure of the best way of translating 'en pointant' in the following context:

Depuis dix ans, l’Europe dépense des centaines de millions d’euros dans un plan censé mettre fin à l’exploitation illégale des forêts tropicales. Avec un résultat nul : les coupes illégales continuent plus que jamais. Mais l’argent européen irrigue… cabinets d’étude et ONG.
Personne ne dira le contraire : les forêts tropicales sont victimes d’une exploitation illégale de grande ampleur. Et le bois illégal continue à arriver impunément en Europe, comme l’a encore montré Greenpeace ces jours-ci***en pointant*** un cargo chargé de bois tropical à La Rochelle.
http://www.reporterre.net/spip.php?article6045

Perhaps 'exposing' might be a possibility?

One French dictionary gives the following definitions:

http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/pointer/62016

Désigner précisément quelque chose (du doigt) : Pointer un détail significatif dans un rapport.
Figuré. Signaler, mettre en lumière ; dénoncer : Pointer une difficulté.


Many thanks in advance!



Sheila
Sheila Hardie
Spain
Local time: 15:44
pointing the finger at / spotlighting / shining a spotlight on
Explanation:
There are many ways of translating this and it is largely a matter of your client's and your own personal style which you choose. What you need to get across is that this is just one example of many possible ones they could have chosen, but which they selected as particularly important or typical in order to promote awareness of the issue.
Selected response from:

B D Finch
France
Local time: 15:44
Grading comment
Many thanks for your help!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3pointing the finger at / spotlighting / shining a spotlight on
B D Finch
5with protest action against
kashew


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
pointing the finger at / spotlighting / shining a spotlight on


Explanation:
There are many ways of translating this and it is largely a matter of your client's and your own personal style which you choose. What you need to get across is that this is just one example of many possible ones they could have chosen, but which they selected as particularly important or typical in order to promote awareness of the issue.

B D Finch
France
Local time: 15:44
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Grading comment
Many thanks for your help!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  katsy: spotlighting would be my personal choice!
25 mins
  -> Thanks katsy

agree  mill2
1 hr
  -> Thanks

agree  Christine Bryant: reporting
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
with protest action against


Explanation:
I'd spell it out like this.

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2014-06-27 09:45:26 GMT)
--------------------------------------------------

montré et en pointant could be considered pretty much the same thing - pleonasm?

kashew
France
Local time: 15:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  B D Finch: "Comme l’a encore montré" refers back to "le bois illégal continue à arriver impunément en Europe" - so not a pleonasm. Though they did indeed organise protest action, as shown if you follow the ST hyperlink, that is not what is written here.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search