incorrect usage? 13:11 Oct 15, 2020
Searching reveals that "lecture à chaud" and "lecture à froid" apparently refer, above all, to "clairvoyants", vendors, and people who need to obtain information about their interlocutors in ways other than direct questioning.
So if this is not a normal usage of the expression we should probably interpret it according to context, in which case it is likely, IMHO, to be referring to reading in a way whereby the reader suspends their critical faculties to some degree because of the sensationalist nature of the text.
"Unguarded" or "credulous" or even "raw" reading might fit the bill. Maybe there's a better English expression though...
However, I can't help thinking there might be a culinary analogy going on here: fresh, hot croissants, straight out of the oven: i.e. "the first reading" of such-and-such a frightening editorial about Covid-19. |