11:27 Jul 9, 2019 |
French to English translations [PRO] Tech/Engineering - Law: Contract(s) / tenders | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: philgoddard United States | ||||||
Grading comment
|
fourni à l\'appui des offres des soumissionnaires provided in support of your bid Explanation: I would use the second person for a text like this. Alternatively, you could say "in support of bidders' submissions". |
| |