GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:25 Aug 16, 2019 |
French to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Estate law | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adrian MM. Austria | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | joint beneficiary's (coparcener's) registrable estate lien /for a joint share/ |
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
joint beneficiary's (coparcener's) registrable estate lien /for a joint share/ Explanation: The answer of \'joint heir indemnification\' seems ambiguous over whether the joint heir is indemnifying the co-heirs/-heiresses or is being indemnified by the latter. Estate refers not just to real estate, but that of a (US) decedent or (UK) deceased person. We might not need to worry about the female-only coparceners' line in Anglo-American law where 'two or more persons as a single heir (body of heirs) e.g. a tenant in tail has died intestate and left female heirs only. The heirs (coparceners) held in undivided shares' L.B. Curzon, Dictionary of (English) Law. Possibly a choate lien in the US for a fixed, registrable amount. Query: a lien for a defined contingent interest if the coparcener's prospective share is not yet a 'vested interest' in fact. There must be no point entering a lien if the 'coparcener' has already taken possession of the property. -------------------------------------------------- Note added at 16 hrs (2019-08-17 07:43:07 GMT) -------------------------------------------------- BTW, there can be a 'land lien' in the US vs. a land charge in the UK where a lien is over personal/ty - movable property, bank accounts and co. shares only. -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2019-08-21 15:13:15 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- I've added - by dint of (anti-coparcenary) English, 'Kiwi', US American and Canadian input - a provisional and tentative glossary entry until futher notice and 'privileged' advice. Lien is about the only word we can agree on. Example sentence(s):
Reference: http://www.cnrtl.fr/definition/copartageant Reference: http://www.proz.com/kudoz/french-to-english/law-general/6104... |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|