compétence (d'huissier)

English translation: Authority

18:59 Feb 13, 2021
French to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: compétence (d'huissier)
Bog-standard Signification:

"Maître AAA
Huissier de Justice
13 Bis Square de la BBB
00000 NULLEPART
Tel. 000
Fax. 000

Compétence sur les départements
43 - 65 - 13 pour la signification et l'exécution ET compétence France entière pour les constats

Compte Bancaire ..."

What do bailiffs have? Presumably not "jurisdiction". "Competence" also seems unlikely.

"Authority to operate", maybe?
Mpoma
United Kingdom
Local time: 10:53
English translation:Authority
Explanation:
I’ve seen this is one possible use of “compétence”
Authority to act over the departments
Selected response from:

Timothy Rake
United States
Local time: 03:53
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Authority
Timothy Rake
3 +2Jurisdiction
Conor McAuley
4 +1territorial competence (of a bailiff)
Daryo
3(bailiff's) coverage
Adrian MM.


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Authority


Explanation:
I’ve seen this is one possible use of “compétence”
Authority to act over the departments

Timothy Rake
United States
Local time: 03:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 52
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: Or authorised, or licensed.
8 mins
  -> Merci Phil

agree  AllegroTrans
4 hrs
  -> Merci AllegroTrans

agree  Yvonne Gallagher
20 hrs
  -> Merci Yvonne

agree  Eliza Hall
1 day 40 mins
  -> Merci Eliza
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Jurisdiction


Explanation:

Seems to be ok. Non-exclusive jurisdiction, of course.

Bailiff - Wikipediaen.wikipedia.org › wiki › Bailiff
Traduire cette page
A bailiff is a manager, overseer or custodian; a legal officer to whom some degree of authority or ***jurisdiction*** is given.

If you want to stay close to the source text, this does it.

Why not competent to operate in? Like competent court, obviously.


Curious: unless you've changed the department numbers, 43 (Haute Loire, up in the Massif Central) and 13 (Bouches du Rhône -- Marseille, etc.) are a LONG way away from each other! That's going to mean a LOT of driving.

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2021-02-13 19:41:39 GMT)
--------------------------------------------------


Yes I know the ref. is from one of the Baltics, but it seems valid:

Bailiffs Act – Riigi Teatajahttps://www.riigiteataja.ee › consolide
Traduire cette page
Aller à § 3 Number of bailiffs and their territorial jurisdiction — § 3. Number of bailiffs and their ***territorial jurisdiction***. The number of bailiffs' offices ...

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2021-02-13 19:55:54 GMT)
--------------------------------------------------


Lastly:

***A bailiwick (/ˈbeɪlɪwɪk/)[1] is usually the area of jurisdiction of a bailiff*** [= huissier of course], and once also applied to territories in which a privately appointed bailiff exercised the sheriff's functions under a royal or imperial writ."

https://en.wikipedia.org/wiki/Bailiwick

Would you dare work bailiwick into your text, to give your readers something to get their teeth into?

Then again the service of a document on someone is a serious business.


Conor McAuley
France
Local time: 11:53
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 210

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  SafeTex: I've gone for this as the first thing I read in French was :L'huissier de justice est territorialement compétent
25 mins
  -> First thing you read in French EVER? (My first French novel, set by a school, was "La Peste", all 4/500 pages of it!) Thanks!

agree  AllegroTrans: Yez
3 hrs
  -> Thanks Chris!

neutral  Daryo: I would stay clear of "bailiwick" to avoid any confusion with the only current real-life use of the term: the Bailiwick of Guernsey // for the on-initiated on my type of humour - this wasn't meant as some kind of dead-serious comment either.
8 hrs
  -> That part, to explain to the uninitiated, is what they/we call humour in Ireland.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(bailiff's) coverage


Explanation:
Remit would refer rather to the extent of their authority - see the second example sentence, whilst catchment area would refer to the area of a school's intake.

Note that London High Court Sheriffs are now called Bailiffs or Tipstaffs.

Example sentence(s):
  • Coverage WE CAN PROVIDE CERTIFICATED BAILIFFS THROUGHOUT ENGLAND & WALES FOR ANY ACTIVITY SHOWN ON THESE PAGES. ALL LONDON POSTCODES COVERED
  • Remit of power A bailiff is authorised to collect a debt on behalf of a creditor. ·

    Reference: http://bailiffcompany.co.uk/coverage/
Adrian MM.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 359

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daryo: territorial coverage?
3 hrs
  -> area covered by a bailiff or - as per my relative - process server rather than 'purview' that would confuse the issue for US Am. purposes e.g. to bring a process within the defendant's purview, so to the latter's attention

disagree  Eliza Hall: Territorial authority or competence are the best translations here.
20 hrs

neutral  AllegroTrans: Rather woolly word that I wouldn't really expect to see on an official or legal document or even the bailiff's letterhead
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
compétence (territoriale d'un huissier)
territorial competence (of a bailiff)


Explanation:
absolutely nothing wrong with "competence", only it's preferable to be more explicit about what kind of "competence" it's about, as another aspect of "competence" could be for example, about the type of cases where a bailiff (or some authority) could be involved.

The numerus clausus also relates to the status of the bailiff, who, as the possessor of a small part of public power is subject to the direct authority of the State. Furthermore, because of the numerous clausus rule, bailiffs (except in special cases), are tied to a local jurisdiction which is part of a system known as “territorial competence”. In etymological terms, the expression “numerus clausus” takes on a discriminatory connotation which implies the need to limit the number of bailiffs. In order to find the origins of the numerus clausus we have to go back to the Ancien Régime when offices were first created.
http://www.patrimoinorama.com/index.php?option=com_docman&ta...


Comme nous le savons, pour la signification des actes judiciaires et extra-judiciaires sur le territoire national, l’huissier de justice possède une compétence territoriale étendue au ressort de la Cour d’appel au sein de laquelle il exerce son ministère.

https://leroi-associes.com/en/huissier-europeen/#comp

from the web site of the Scottish Government:
...
3.85 Whether the two classes of officer of court should be merged into one was considered by the Scottish Law Commission. The Commission, in its 1985 Report, noted that fusion into just one class of officer, "would not necessarily mean that all officers would execute the decrees of all courts in Scotland…since it would be possible to have one service of court officers and yet impose limits on the territorial competence of individual officers". 93 It took the view that: "The arguments for and against fusion turn largely on what new arrangements would be made on such matters as the appointment, training, discipline, control and territorial competence of officers in a fused service, and the level and mode of regulation of fees". 94
...
https://www.webarchive.org.uk/wayback/archive/20150221104207...


Compétence sur les départements 43 - 65 - 13 pour la signification et l'exécution ET compétence France entière pour les constats
=
Territorial competence: departements 43, 65 and 13 for .... and the whole of France for ....

In fact, this shows well that "competence" has at least two aspects: a combination of the territory and the type of activity covered by the bailiff's "competence".


Daryo
United Kingdom
Local time: 10:53
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 196

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eliza Hall
16 hrs
  -> Thanks!

neutral  AllegroTrans: I much prefer territorial jurisdiction
20 hrs
  -> works also fine
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search