Si force est donné au titre

English translation: If legal recognition is granted to the patent/trademark

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Si force est donné au titre
English translation:If legal recognition is granted to the patent/trademark
Entered by: Jane RM

21:29 Dec 18, 2008
French to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
French term or phrase: Si force est donné au titre
this relates to community designs and is from a judgment "si force est donné au titre en matière de propriété industrielle, le juge doit quand même examiner les moyens de défense tenant à un défaut de validité du titre" - does this mean "although registration is conclusive...." - any better ideas??thanks
Jane RM
France
Local time: 07:37
If legal recognition is granted to the patent/trademark
Explanation:
Hello,

That's my understanding. I'm not sure exactly what "titre" is here. Trademark, patent?

It should read "force est donnée" (two "e's)

force est donnée = legal recognition is given

I hope it helps.
Selected response from:

MatthewLaSon
Local time: 01:37
Grading comment
thanks
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4even if ownership (of the patent, trademark, etc) is enforceable...
Nathalie Scharf
3 +1(even) if title/ownership is recognised
B D Finch
3If legal recognition is granted to the patent/trademark
MatthewLaSon
3(even) if title/ownership is upheld
AllegroTrans


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
even if ownership (of the patent, trademark, etc) is enforceable...


Explanation:
Even if ownership (of the patent, trademark, etc) is enforceable...

No references, just my best guess given the rest of the sentence.



Nathalie Scharf
United States
Local time: 00:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  AllegroTrans: enforceability is a different concept to recognition
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
If legal recognition is granted to the patent/trademark


Explanation:
Hello,

That's my understanding. I'm not sure exactly what "titre" is here. Trademark, patent?

It should read "force est donnée" (two "e's)

force est donnée = legal recognition is given

I hope it helps.

MatthewLaSon
Local time: 01:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 25
Grading comment
thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(even) if title/ownership is recognised


Explanation:
I think that this is saying that even if the judgement recognises the claimant's title, the judge must still set out the arguments that might have been valid to challenge it, in order to dismiss them and so to minimise grounds for appeal.

B D Finch
France
Local time: 07:37
Native speaker of: English
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AllegroTrans: this works
4 hrs
  -> Thanks AT
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(even) if title/ownership is upheld


Explanation:
I see "upheld" as the key to this, as title does not seem to have yet been adjudictaed upon, i.e. Court may or may not uphold the title

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 06:37
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search