sous application du versement des royalties convenues au créateur

English translation: subject to payment of the agreed royalties to the designer

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:sous application du versement des royalties convenues au créateur
English translation:subject to payment of the agreed royalties to the designer

13:43 Jun 29, 2010
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-07-02 15:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


French to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
French term or phrase: sous application du versement des royalties convenues au créateur
2- Réédition : I’EDITEUR sera libre de rééditer ou non la fabrication des meubles après épuisement de la première fabrication et pendant une durée de 10 ans, sous application du versement des royalties convenues au CREATEUR.
Kathy Gingras
Local time: 21:05
subject to payment of the agreed royalties to the designer
Explanation:
Or provided it pays the agreed royalties to the designer.
Selected response from:

philgoddard
United States
Grading comment
Excellent! THanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6subject to payment of the agreed royalties to the designer
philgoddard


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
sous application du versement des royalties convenues au CREATEUR.
subject to payment of the agreed royalties to the designer


Explanation:
Or provided it pays the agreed royalties to the designer.

philgoddard
United States
Native speaker of: English
PRO pts in category: 23
Grading comment
Excellent! THanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Transitwrite
1 min

agree  Paul Reeve
2 mins

agree  Evans (X)
12 mins

agree  mimi 254
21 mins

agree  Verginia Ophof
4 hrs

agree  narasimha (X)
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search