frais de dépot

English translation: filing fee(s)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:frais de dépot
English translation:filing fee(s)
Entered by: Michael Meskers

23:51 Aug 7, 2013
French to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
French term or phrase: frais de dépot
Hi all -

I am translating a Canadian legal document consisting of pages of tables listing all costs associated with patents in different countries.

This is one of the column headings:
Frais de dépot

Context: Here are all the titles:
Titre du Brevet
Date du dépot de la demande
No. du Brevet
Frais de Dépot
Frais de la Recherche
Frais de Requête, etc

Can anyone tell me how best to translate the phrase into English?

Thanks a lot!
Michael Meskers
United States
Local time: 06:47
filing fee(s)
Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2013-08-08 00:05:28 GMT)
--------------------------------------------------

Apologies, Marco, I left the tab open for a few minutes, so I didn't see that you'd already answered.
Selected response from:

T. Mark Humphries
United States
Local time: 05:47
Grading comment
Thanks so much!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3filing fee
Marco Solinas
4 +2filing fee(s)
T. Mark Humphries


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
filing fee


Explanation:
It is the fee you have to pay when you file a patent application

Marco Solinas
Local time: 03:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard
10 mins

agree  rkillings
3 hrs

agree  George BuLah (X)
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
filing fee(s)


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2013-08-08 00:05:28 GMT)
--------------------------------------------------

Apologies, Marco, I left the tab open for a few minutes, so I didn't see that you'd already answered.

T. Mark Humphries
United States
Local time: 05:47
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks so much!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marco Solinas: No problem Mark; we "filed" our answers at exactly the same time.
4 mins

agree  George BuLah (X)
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search