GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:45 Oct 3, 2018 |
French to English translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Manufacturing / Un joint est un volume | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: B D Finch France Local time: 01:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | A joint is a space/gap |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
A joint is a space/gap Explanation: Suggestion. As a freebie extra, there are several problems with your proposed "A gasket is a volume existing between two building elements." May I suggest: "A joint is a space between two construction components." Don't bother with "existing", it's redundant. On the other hand. I don't really like the idea of a joint being defined as a space, but if that's what your text says, it's not your job to suggest a better definition. Perhaps your client wants to fill that space with some of their patented gungy stuff. |
| |
Grading comment
| ||