circuits haute pression d'oxygene respirable en clientele

English translation: on client's premises

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:en clientele
English translation:on client's premises
Entered by: Wendy Cummings

17:45 Jul 2, 2006
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Medical: Instruments / oxygen containers
French term or phrase: circuits haute pression d'oxygene respirable en clientele
From a report writing up the results of ignition testing on a new residual pressure valve to be used on medicinal oxygen containers.


Ces robinets sont conformes aux exigences de l'essai d'inflammation avec de l'oxygène (EN ISO 15996) pour une pression de service de 200 bar.

La compatibilité des joints vis à vis des exigences de la RTS E 02.04 'Circuits haute pression d'oxygène respirable en clientéle - utilisation des matériaux non métallique' a également été véfifiée.


Thanks
Wendy Cummings
United Kingdom
Local time: 14:56
High-pressure breathable oxygen equipment for home users
Explanation:
"En clientele" is an unusual expression for me, but that's a regulatory statute, so maybe that's why it's like that.

The bit about non-metallic materials probably indicates that one of the dangers in using this kind of equipment at home is the risk of a spark - possibly produced by mishandling a fairly heavy tank, and having a metal valve hit something metallic.

The only thing the following shows - I think - is that there is this company that sells or leases portable respiration equipment for medical use, and they are very client-friendly for obvious reasons. There are references to training courses in the use of the equipment, so it looks as if they are trying to develop the market.

http://64.233.167.104/search?q=cache:NkL3tq-VvKoJ:www.draege...

Depuis peu, Dräger a étendu sa gamme de
services en proposant des appareils de loca-
tion et des formations pour l'entretien des
appareils organisées sur mesure. Presque
tous les appareils sont disponibles à la loca-
tion: appareils portatifs de mesure des gaz,
appareils de protection respiratoire, com-
presseurs, appareils de test etc. Les cours sur
la mesure mobile des gaz, également, peu-
vent maintenant être entièrement taillées
selon les besoins spécifiques des clients et êt-
re dispensées dans la nouvelle grande salle
de formation de Dietlikon.

Cours sur la mesure mobile des gaz, réservés aux clients
Au cours des dernières années, nous avons proposé de nombreux cours standard dans le do-
maine de la technique de mesure mobile, qui connaît actuellement une forte évolution. Nous
souhaiterions à l’avenir adapter notre programme de formation à vos besoins spécifiques,
aussi bien en termes de contenu (par ex. utilisation, manipulation, maintenance, etc.) que
de lieu (dans vos locaux ou dans notre entreprise). Veuillez nous faire savoir quels sont les
thèmes ou les problèmes que vous souhaiteriez voir abordés dans le cadre d’une formation.

Selected response from:

Jeffrey Lewis
United States
Local time: 08:56
Grading comment
Thanks go to Sue also for help with the "en clientele" bit - as "on client's premises" is not as specific as "for home users" and because the rest of the text did not confirm where the product would be used, keeping it flexible is good.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1High-pressure breathable oxygen equipment for home users
Jeffrey Lewis
4HBOT hyperbaric oxygen therapy (with portable HBOT chambers for home use )
Drmanu49


Discussion entries: 6





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
High-pressure breathable oxygen equipment for home users


Explanation:
"En clientele" is an unusual expression for me, but that's a regulatory statute, so maybe that's why it's like that.

The bit about non-metallic materials probably indicates that one of the dangers in using this kind of equipment at home is the risk of a spark - possibly produced by mishandling a fairly heavy tank, and having a metal valve hit something metallic.

The only thing the following shows - I think - is that there is this company that sells or leases portable respiration equipment for medical use, and they are very client-friendly for obvious reasons. There are references to training courses in the use of the equipment, so it looks as if they are trying to develop the market.

http://64.233.167.104/search?q=cache:NkL3tq-VvKoJ:www.draege...

Depuis peu, Dräger a étendu sa gamme de
services en proposant des appareils de loca-
tion et des formations pour l'entretien des
appareils organisées sur mesure. Presque
tous les appareils sont disponibles à la loca-
tion: appareils portatifs de mesure des gaz,
appareils de protection respiratoire, com-
presseurs, appareils de test etc. Les cours sur
la mesure mobile des gaz, également, peu-
vent maintenant être entièrement taillées
selon les besoins spécifiques des clients et êt-
re dispensées dans la nouvelle grande salle
de formation de Dietlikon.

Cours sur la mesure mobile des gaz, réservés aux clients
Au cours des dernières années, nous avons proposé de nombreux cours standard dans le do-
maine de la technique de mesure mobile, qui connaît actuellement une forte évolution. Nous
souhaiterions à l’avenir adapter notre programme de formation à vos besoins spécifiques,
aussi bien en termes de contenu (par ex. utilisation, manipulation, maintenance, etc.) que
de lieu (dans vos locaux ou dans notre entreprise). Veuillez nous faire savoir quels sont les
thèmes ou les problèmes que vous souhaiteriez voir abordés dans le cadre d’une formation.



Jeffrey Lewis
United States
Local time: 08:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3
Grading comment
Thanks go to Sue also for help with the "en clientele" bit - as "on client's premises" is not as specific as "for home users" and because the rest of the text did not confirm where the product would be used, keeping it flexible is good.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr Sue Levy (X): with reservations about specific "home use" - see above
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
HBOT hyperbaric oxygen therapy (with portable HBOT chambers for home use )


Explanation:
HBOT is recognized by conventional medicine (in the USA) as an appropriate ... Breathing high-pressure oxygen for long periods can cause oxygen toxicity. ...
www.answers.com/topic/hyperbaric-chamber-military - 70

Hyperbaric oxygen therapy (HBOT) is the medical use of oxygen at a higher ... There are portable HBOT chambers, which are often used for home treatment. ...
en.wikipedia.org/wiki/Hyperbaric_oxygen_therapy - 29

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-07-02 21:24:48 GMT)
--------------------------------------------------

So this would be certification for a new residual pressure valve used in HBOT chamber ciruits.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2006-07-03 08:18:55 GMT)
--------------------------------------------------

The issue seems to be valves for a 200 bar system more than anything else. This could be as Sue mentioned the general delivery system in a hospital or clinic, as well as that delivering oxygen to chambers. So how about "HBOT for clients’ application"?

Drmanu49
France
Local time: 15:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 326

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Dr Sue Levy (X): I don't think this is referring to chambers here - just compressed oxygen as opposed to liquid
10 hrs
  -> Yes Sue, I did check that out, but it is more for the system valves that I picked these refs. Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search