pièces lors (en cas) de bris

English translation: for broken down/damaged parts

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:les pieces lors de bris
English translation:for broken down/damaged parts
Entered by: Stephanie Ezrol

19:03 Dec 17, 2009
French to English translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / Medical imaging equiptment
French term or phrase: pièces lors (en cas) de bris
Les longueurs des delais pour les pieces l'or de bruis. D'avoir depots pieces, pour qu'on attendre moins temps (downtime diminue).

This is a part of a report on the up and down sides of the equiptment and the service provided by the manufacturer.
Stephanie Ezrol
United States
Local time: 04:19
for broken down/damaged parts
Explanation:
Les longueurs des delais pour les pieces l'or de bruis. D'avoir depots pieces, pour qu'on attendre moins temps (downtime diminue).

"lors de bris..."
Times related to broken-down/damaged parts: Availability of spare parts in the warehouse in order to reduce waiting times (reduced downtime).
Selected response from:

Sandra & Kenneth Grossman
Israel
Local time: 11:19
Grading comment
Thanks, and thanks also to all the discussion entrants in helping make sense or ridiculously spelled words.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1for broken down/damaged parts
Sandra & Kenneth Grossman


Discussion entries: 9





  

Answers


16 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
les pieces l'or de bruis
for broken down/damaged parts


Explanation:
Les longueurs des delais pour les pieces l'or de bruis. D'avoir depots pieces, pour qu'on attendre moins temps (downtime diminue).

"lors de bris..."
Times related to broken-down/damaged parts: Availability of spare parts in the warehouse in order to reduce waiting times (reduced downtime).

Sandra & Kenneth Grossman
Israel
Local time: 11:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks, and thanks also to all the discussion entrants in helping make sense or ridiculously spelled words.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search