arrêt

English translation: at the limit of coating or grit blasting

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:arrêt
English translation:at the limit of coating or grit blasting
Entered by: Drmanu49

09:21 Jun 25, 2013
French to English translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / Orthopaedics
French term or phrase: arrêt
This is a text about primary femoral components. It is from the study specifications manual and comes under the heading 'Tiges fémorales sans ciment'

It says:

La limite d’enfoncement de la tige est définie par l’arrêt du revêtement ou du grenaillage.

Thanks!
Claire Knell
United Kingdom
Local time: 18:40
at the limit of coating or grit blasting
Explanation:
on the pin
Selected response from:

Drmanu49
France
Local time: 19:40
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4at the limit of coating or grit blasting
Drmanu49


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
at the limit of coating or grit blasting


Explanation:
on the pin

Drmanu49
France
Local time: 19:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 326
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search