faciès décohésion

English translation: brittle intergranular fracture surface appearance

12:00 May 12, 2016
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / examination results
French term or phrase: faciès décohésion
Context:
Le faciès de rupture de la tige de la partie restée dans le taraudage clapet, a fait l’objet d’un examen au microscope électronique.
Or, Le faciès décohésion lisse qui couvre la quasi-totalité de la section rompue est entièrement maté ce qui ne permet pas son exploitation.

Is delaminated surface correct for this?
TIA Chris.
Bashiqa
France
Local time: 15:59
English translation:brittle intergranular fracture surface appearance
Explanation:
première référence: il s'agit d'une rupture fragile (brittle) intergranulaire
deuxième référence pour confirmation : "Quand une fissure se propage dans l’acier elle peut se propager à travers les grains , on parle alors de rupture transgranulaire ou bien de clivage. La fissure peut aussi se propager à travers les joints de grains on parle alors de rupture intergranulaire ou bien de décohesion."

remarque: "faciès" est défini comme l'allure de la surface donc voir comment traduire la phrase dans son ensemble sans lourdeur ni contresens !
Selected response from:

Claude B
France
Local time: 15:59
Grading comment
Thank you.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3brittle intergranular fracture surface appearance
Claude B


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
brittle intergranular fracture surface appearance


Explanation:
première référence: il s'agit d'une rupture fragile (brittle) intergranulaire
deuxième référence pour confirmation : "Quand une fissure se propage dans l’acier elle peut se propager à travers les grains , on parle alors de rupture transgranulaire ou bien de clivage. La fissure peut aussi se propager à travers les joints de grains on parle alors de rupture intergranulaire ou bien de décohesion."

remarque: "faciès" est défini comme l'allure de la surface donc voir comment traduire la phrase dans son ensemble sans lourdeur ni contresens !


    Reference: http://nte.mines-albi.fr/SciMat/co/SM6uc1-4.html
    Reference: http://www.france-metallurgie.com/index.php/2009/02/18/la-di...
Claude B
France
Local time: 15:59
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 3
Grading comment
Thank you.
Notes to answerer
Asker: Hi, client has answered my question and gives me the following - breakdown face. Not quite as technical but sums up what has happened.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search