20:10 Jan 10, 2018 |
French to English translations [PRO] Military / Defense / Military discharge order | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anne Bohy France Local time: 18:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | non-temporary storage address |
|
non-temporary storage address Explanation: Cette adresse de repli est celle où sont envoyés les meubles que le militaire n'emporte pas outremer (et donc, apparemment, celle où tout sera regroupé au retour, dans l'attente d'une nouvelle affectation). L'équivalent de "repli" aux US semble être "non-temporary storage" (NTS). Voir les deux URL ci-dessous. Mais la terminologie peut différer d'un pays à l'autre. Reference: http://www.move.mil/moving-guide Reference: http://www.outremertransit.com/demenagement-militaire-outre-... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.