ainsi que nous y incitent

English translation: as we are led to believe

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:ainsi que nous y incitent
English translation:as we are led to believe
Entered by: Maria Constant (X)

15:40 Nov 18, 2014
French to English translations [PRO]
Social Sciences - Philosophy
French term or phrase: ainsi que nous y incitent
Je voudrais comprendre à la fois ce qui nous fait penser la nature comme intrinsèquement morale et la nature humaine, voire la morale, comme pouvant procéder d’un artifice non plus seulement social (comme c’est le cas chez Hume) mais technologique, ***ainsi que nous y incitent*** les récents développements en neurosciences et nanotechnologies.
tatyana000
Local time: 02:49
as can be seen by the recent developments
Explanation:
Suggestion

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2014-11-18 15:55:36 GMT)
--------------------------------------------------

Or perhaps as we are led to believe (which perhaps conveys the notion of "inciter" better).
Selected response from:

Maria Constant (X)
Local time: 02:49
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4as can be seen by the recent developments
Maria Constant (X)
4impelled by
Mercedes Claire Gilliom
3as recent developments would imply
Francis Marche


Discussion entries: 4





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
as can be seen by the recent developments


Explanation:
Suggestion

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2014-11-18 15:55:36 GMT)
--------------------------------------------------

Or perhaps as we are led to believe (which perhaps conveys the notion of "inciter" better).

Maria Constant (X)
Local time: 02:49
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carol Gullidge: prefer your 2nd suggestion …. as recent developments in …. would lead us to believe
54 mins
  -> Thanks Carol.

agree  writeaway
2 hrs
  -> Thanks writeaway.

agree  B D Finch: Agree with your second suggestion (and Carol's comment), not the first one.
3 hrs
  -> Thanks B D. Yes, Carol's suggestion is better.

agree  Duncan Moncrieff: 2nd suggestion as well :)
16 hrs
  -> Agreed Duncan. Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
impelled by


Explanation:
see discussion entry

Mercedes Claire Gilliom
France
Specializes in field
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  writeaway: forced? how does that fit in with the context?
41 mins
  -> maybe impelled is too strong; 'prompted by' perhaps

neutral  B D Finch: It is, indeed, too strong.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
as recent developments would imply


Explanation:
nothing "atypical" with this use of "ainsi que".

Francis Marche
France
Local time: 02:49
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search