Valeurs de plan

English translation: shot types

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:valeurs de plan
English translation:shot types
Entered by: Tony M

10:09 Apr 13, 2015
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Photography/Imaging (& Graphic Arts) / Filming training videos
French term or phrase: Valeurs de plan
This is the heading of a section talking about how to present yourself in a training video. For example.
Plan américain : la personne est cadrée à mi-cuisse.
It goes on to talk about wide shots and close ups etc.

Is there a standard way of translating this? I thought Screenshot or Framing.
Louise TAYLOR
France
Local time: 21:04
shot types
Explanation:
Just repeating my earlier answer (see previous KudoZ: http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/cinema_film_tv_d... ) in order for it to be registered here as a possible option.

Generally, we talk about 'shots' — a 'close-up (shot)', a 'wide shot', a 'long shot' — and the one they talk about here the ghastly 'plan américain' or 'American close-up' (horrid!); it's a lazy shot that is more tolerant of sloppy camera operating and/or playing around with the aspect ratio between film / TV etc. Exists for historical reasons, but in my artistic opinion, should be banished forever!
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 21:04
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Types of framing
kashew
4shot types
Tony M
Summary of reference entries provided
Previously answered on Proz
Ana Vozone

Discussion entries: 2





  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
shot types


Explanation:
Just repeating my earlier answer (see previous KudoZ: http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/cinema_film_tv_d... ) in order for it to be registered here as a possible option.

Generally, we talk about 'shots' — a 'close-up (shot)', a 'wide shot', a 'long shot' — and the one they talk about here the ghastly 'plan américain' or 'American close-up' (horrid!); it's a lazy shot that is more tolerant of sloppy camera operating and/or playing around with the aspect ratio between film / TV etc. Exists for historical reasons, but in my artistic opinion, should be banished forever!

Tony M
France
Local time: 21:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 128
Notes to answerer
Asker: Thank you!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  kashew: You made me think of mugshots - and I think I've seen it used in serious documents! Face only of course.
21 mins
  -> Thanks, J! 'shot' is widely used in the industry — I used to teach this stuff ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Types of framing


Explanation:
Traditional or Classical portraiture would refer to an image where face is the predominant element. The purpose of the photograph is to depict visual representation of that person. Subject is expected to be looking directly at the camera. With what is described as a ***head-shot, two thirds or full body framing ***can be used

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2015-04-13 11:10:31 GMT)
--------------------------------------------------

Maybe "portrait formats"?

kashew
France
Local time: 21:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11
Notes to answerer
Asker: Thank you!

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


20 mins peer agreement (net): +1
Reference: Previously answered on Proz

Reference information:
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/cinema_film_tv_d...

Ana Vozone
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Note to reference poster
Asker: Thanks - sorry I missed that one.


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  philgoddard
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search