prolongement en impasse

English translation: road continues into a dead-end...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:prolongement en impasse
English translation:road continues into a dead-end...
Entered by: Sarah Russell

10:25 Aug 18, 2020
French to English translations [PRO]
Real Estate
French term or phrase: prolongement en impasse
A company purchased a property off-plan, which is part of an extensive development project involving the construction of many buildings and the following: 'une voirie centrale desservant les différents bâtiments, bordée par des places de stationnement et en son côté gauche par un trottoir, avec en son nord-ouest un *prolongement en impasse* débouchant sur une passerelle métallique permettant un accès piéton à la parcelle ...'
As is often the case, it's difficult (for me anyway!!) to know what they're talking about without actually visiting the property or checking it out on Google maps, but the exact address is not given. I wonder whether it's simply a form of passageway/walkway. There are very few hits on Google for the term and I haven't been able to come up with anything with the help of IATE, Dicobat or Harrapp's either, so any suggestions would be much appreciated. Thanks in advance if you're able to help me with this term.
Sarah Russell
United Kingdom
Local time: 22:29
road continues into a dead-end...
Explanation:
... leading to a pedestrian footbridge...

Some rewording may be necessary
Selected response from:

Suzie Withers
United Kingdom
Local time: 22:29
Grading comment
Thanks very much Suzie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2road continues into a dead-end...
Suzie Withers


Discussion entries: 1





  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
road continues into a dead-end...


Explanation:
... leading to a pedestrian footbridge...

Some rewording may be necessary

Suzie Withers
United Kingdom
Local time: 22:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks very much Suzie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AllegroTrans
1 hr
  -> Thanks :)

agree  B D Finch
2 hrs
  -> Thanks :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search