charges du passé

English translation: inherited liabilities

13:59 Nov 3, 2020
French to English translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate
French term or phrase: charges du passé
T&Cs / Prospectus concerning an investment fund (based in Luxemburg)

This is a section dealing with various types of risk to which the investments may be exposed.

"Charges du passé et risques environnementaux

Les investissements réalisés par le Fonds sont exposés à des risques environnementaux et des charges du passé.
Il n’est pas exclu, malgré la dilligence des représentants du Fonds que la valeur des actifs immobiliers soit affectée par des risques environnementaux comme l’absence de conformité aux diverses réglementations applicables, entrainant ainsi un coût de conformité ou une décision administrative de cessation d‘exploitation.
Il en est également ainsi pour des charges héritées du passé qui ne se manifesteraient que lors de certains travaux (vestiges du passé, objets enfouis, ....).
Elles peuvent entraîner dès lors d’importants coûts imprévus de remise en état ou entrainer un ralentissement significatif des travaux et avoir des effets négatifs sur la valorisation du Fonds."

My first thought for this is "historical liabilities". But I'm not entirely clear that is the right term because it doesn't perhaps convey the idea that these are "inherited" or "transferred" liabilities. Maybe m'learned friend Adrian MM (or another learned consoeur/confrère) can identify the right term ... ?
Mpoma
United Kingdom
Local time: 08:52
English translation:inherited liabilities
Explanation:
I would go for "inherited liabilities", which seems more appropriate to me.
Selected response from:

Francesca Jacqueson
France
Local time: 09:52
Grading comment
Thanks ... in the end I went for "unanticipated inherited liabilities". I also contacted a francophone Luxembourg lawyer, who didn't think much of this term, describing it as a "bad translation" (from the German)
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2inherited liabilities
Francesca Jacqueson


Discussion entries: 9





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
inherited liabilities


Explanation:
I would go for "inherited liabilities", which seems more appropriate to me.

Francesca Jacqueson
France
Local time: 09:52
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3
Grading comment
Thanks ... in the end I went for "unanticipated inherited liabilities". I also contacted a francophone Luxembourg lawyer, who didn't think much of this term, describing it as a "bad translation" (from the German)
Notes to answerer
Asker: Thanks ... this is certainly a possibility, but there are 1 or 2 problems with it: 1) this is not about inheritance, obviously; 2) the phrase "charge du passé", as described in the ST, seems to involve the unexpected; 3) as I opine in a discussion note, I'm not entirely clear that it's about "liabilities": it may be more "annoying stuff", "impediments requiring remedial work", etc. OTOH maybe this is me splitting hairs.

Asker: Re Adrian MM's typically cryptic "agree": see discussion entry


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: Or historical. The asker is right about their being unexpected, but the meaning will be clear from the context.
1 hr

agree  Adrian MM.: Luxembourg = think German for those ECJ & other translators who can = Altlasten, oddly translated in Der Grosse Eichborn as 'super fund waste' cf. Superfund once in the US https://eng.proz.com/kudoz/german-to-english/tech-engineerin...
4 hrs

neutral  Daryo: possibly - like "inheriting" from the previous owner a crack in the wall that was painted over just before the sale ... there ought to be something a little better?
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search