acté

English translation: agreed

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:acté
English translation:agreed
Entered by: Vanessa Bruno

10:18 Nov 11, 2020
French to English translations [Non-PRO]
Marketing - Retail
French term or phrase: acté
C’est donc désormais acté, le distributeur va implanter......
Vanessa Bruno
Italy
Local time: 15:48
agreed, confirmed
Explanation:
--
Selected response from:

mrrafe
United States
Local time: 09:48
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7agreed, confirmed
mrrafe
5 +1defined, decided
Edwige REVAUD-SILVENT
3 -1recorded
Lisa Rosengard


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
agreed, confirmed


Explanation:
--

mrrafe
United States
Local time: 09:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M
50 mins
  -> Merci Tony

agree  ph-b (X)
2 hrs

agree  Yvonne Gallagher
2 hrs

agree  Shelley Upton
3 hrs

agree  Louisa Tchaicha
3 hrs

agree  writeaway: no explanation needed. easily findable in any Fr-En dictionary, if one has to look
3 hrs

agree  AllegroTrans
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
defined, decided


Explanation:
Explanation

Edwige REVAUD-SILVENT
France
Local time: 15:48
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angelo Berbotto
53 mins

neutral  mrrafe: This is not what "defined" means. "Specified" can mean this or can mean "defined."
1 hr

neutral  AllegroTrans: defeined and decided are not synonyms, please check mrrafe's answer
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
recorded


Explanation:
"It's been recorded from that time onward, the distributor is going to implement,set up or install .."

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 23 hrs (2020-11-13 10:12:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

The verb 'enregistrer'
is 'to register' or 'to record'.

https://www.linguee.com/english-french/search?source=auto&qu...

"Il a été acté lors ..."
"It has been officially recorded."
In the above example the definition of 'acté' is recorded.

"C'est donc désormais acté quelque chose va prendre lieu."
"It's therefore established from then on that something will take place."

"acter"
"to confirm, to establish, to clarify, to register or to record".

Example sentence(s):
  • "C'est donc acté ou enregistré que dès lors, le distributeur va implanter quelque chose."

    https://www.deepl.com/translator#fr/en/%0A%0A%0Aact%C3%A9
    https://www.deepl.com/translator#fr/en/%0A%0Aimplanter
Lisa Rosengard
United Kingdom
Local time: 14:48
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tony M: Not applicable in this specific context, and your ref. does not actually support.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search