tous les repères rencontrés seront pris en compte, seuls ceux présentant des rés

English translation: All benchmarks will be examined, and only those with consistent results will be considered.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:tous les repères rencontrés seront pris en compte, seuls ceux présentant des rés
English translation:All benchmarks will be examined, and only those with consistent results will be considered.
Entered by: Hal D'Arpini

09:17 Dec 4, 2011
French to English translations [PRO]
Surveying / Architectural survey and modelling
French term or phrase: tous les repères rencontrés seront pris en compte, seuls ceux présentant des rés
This just doesn't seem to make sense:

Le Rattachement en planimétrie et en altimétrie
Le système de coordonnée sera rattaché en planimétrie à un système local, et NGF ou ville de Paris en altimétrie.
Le rattachement en altimétrie
Le rattachement sera effectué via des repères localisés suivant le système local désigné, dans le secteur concerné, le rattachement sera réalisé lors de la réalisation de la polygonale principale, **tous les repères rencontrés seront pris en compte, seuls ceux présentant des résultats compatibles seront pris en compte.**
La polygonale principale
La dimension du chantier, tant en matière de superficie, qu’en terme de durée, nécessite la mise en place d’une polygonale stable et précise.
Cette polygonale devra servir, non seulement à la réalisation du plan topographique, mais aussi à la réalisation des plans d’intérieur et des façades.
Cette polygonale sera réalisée avec un minimum de stations, et des longueurs de visées les plus homogènes possibles, de manière à obtenir un maximum de précision.
claude-andrew
France
Local time: 17:52
All benchmarks will be examined, and only those with consistent results will be considered.
Explanation:
I may be premature with my suggestion, given that the mystery of the redundant "pris en compte" has yet been solved, but here it is nonetheless.
Selected response from:

Hal D'Arpini
Local time: 17:52
Grading comment
Thanks - this was indeed the intended meaning
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4All benchmarks will be examined, and only those with consistent results will be considered.
Hal D'Arpini


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
All benchmarks will be examined, and only those with consistent results will be considered.


Explanation:
I may be premature with my suggestion, given that the mystery of the redundant "pris en compte" has yet been solved, but here it is nonetheless.

Hal D'Arpini
Local time: 17:52
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks - this was indeed the intended meaning
Notes to answerer
Asker: Thanks Hal. I'll ask the client to clarify and let you know.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search