déport d\'antenne

05:35 Jun 15, 2016
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications)
French term or phrase: déport d\'antenne
This is in tender specifications for roadside monitoring equipment (to monitor speed, running lights, etc). The current section deals with telecoms: how the devices transmit information to a processing center.

Context (it is at the end):

Intégration du routeur au format de sa carte mère nue
Faible encombrement puisque sa taille est réduite à celle d'une simple carte mère ;
Câble d'alimentation spécifique fourni par le constructeur pour alimenter directement en 12v ;
Poids limité puisque ni boitier, ni transformateur électrique.
Pre-requis :
Alimentation : la cabine doit fournir une alimentation 12v stabilisée ;
Dissipation thermique : intégrer le routeur afin de laisser suffisamment de place pour que la chaleur puisse être dissipée correctement et garantir le fonctionnement du routeur dans sa plage d'utilisation normale ;
Panneau de connectique : il doit être accessible pour permettre :
La visualisation des voyants ;
Le câblage des liens réseaux ;
Lien Ethernet entre le routeur et l'équipement de terrain ;
Câble pour le **déport d'antenne** radio.
Roberta Beyer
United States
Local time: 03:55


Summary of answers provided
4for remoting the (radio) aerial / antenna
Tony M


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
déport d'antenne radio
for remoting the (radio) aerial / antenna


Explanation:
'déport', as we have had several times before in KudoZ, simply means 'posiitoning it to a remote location' — though this may be far or nearby!

We do use the verb 'to remote' in technical EN, and an expression using a verb would probably be more natural here in EN.

To be honest, we'd probably normally express it rather differently in EN, so it's up to you how far away from the FR text you feel you want to go; I think a more natural wording in EN would be 'aerial output cable' — or even just 'aerial cable', since from the context, we know it is almost certainly only a transmitting device (could check this from wider context, whether communication is 2-way or one-way?)

Note that it is not strictly necessary to add the 'radio' in EN, since from the context it couldn't be anything else, hence my suggestion in ( ) — you might equally replace 'radio' with 'RF'.

Note that 'aerial' is traditionally used in EN-GB, and is still commonly found; 'antenna' is the word you need for EN-US, though is now becoming much more widely accepted even in EN-GB.

Tony M
France
Local time: 10:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 298
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search