circulations purement techniques

English translation: purely non-commercial traffic

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:circulations purement techniques
English translation:purely non-commercial traffic
Entered by: Yvonne Gallagher

17:18 Oct 19, 2019
French to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping
French term or phrase: circulations purement techniques
Context:
"
Tous trains de voyageurs et de fret, à vocation commerciale et non commerciale, y compris les circulations effectuées par les gestionnaires d’infrastructure ferroviaire pour leur propre activité.
Transport de fret et transport pour des activités de travaux, à l’exclusion des circulations purement techniques (non commerciales)"
Yves Barry Ben
France
Local time: 06:20
purely non-commercial traffic
Explanation:
as already suggested both by the text and by writeaway.

trains with no passengers or freight that are moved around purely/solely for management purposes (e.g to get trains into the positions where needed)



--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2019-10-24 08:36:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Glad to have helped
Selected response from:

Yvonne Gallagher
Ireland
Local time: 05:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4purely non-commercial traffic
Yvonne Gallagher
3service trips
Kartik Isaac
Summary of reference entries provided
Circulations techniques
Wolf Draeger

Discussion entries: 2





  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
service trips


Explanation:
The term "service trips" appears on several websites. Perhaps "empty trips" could work too?

https://books.google.com.sg/books?id=HIjx90pU7RwC&pg=PA615&l...


    Reference: http://www.railway-technical.com/operations/working-timetabl...
Kartik Isaac
Switzerland
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  SafeTex: Hello K Isaac. I feel that something like "non commercal traffic" sounds better
1 hr

agree  Wolf Draeger: I think a wording with "empty" might work (see my ref entry).
13 hrs

disagree  Carol Gullidge: I believe this is quite the opposite: transport without passengers is “OUT of service”
1 day 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
purely non-commercial traffic


Explanation:
as already suggested both by the text and by writeaway.

trains with no passengers or freight that are moved around purely/solely for management purposes (e.g to get trains into the positions where needed)



--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2019-10-24 08:36:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Glad to have helped

Yvonne Gallagher
Ireland
Local time: 05:20
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 25
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs peer agreement (net): +2
Reference: Circulations techniques

Reference information:
Seems the term refers to any movement to put the train into position (and perhaps also go to and from maintenance), hence 'not for money'.

Page 5 of the first document linked to below says:

« Il est emprunté chaque jour par près de 1 200 trains de toutes origines et de tous types (TGV, TET1, TER, fret et circulations techniques*) dont les vitesses ou les politiques d’arrêt sont différentes.

*Circulations techniques : circulations sans voyageurs permettant la mise en place des trains à quai. »

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2019-10-20 16:21:03 GMT)
--------------------------------------------------

Could it be Empty Coaching Stock Movements/Empty Coaching Stock Workings in EN? See interesting refs below:
https://en.wiktionary.org/wiki/empty_coaching_stock
https://en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_rail_transport_ter...
http://www.firstgreatwestern.info/info/6879_Empty_Coaching_S...
https://www.railforums.co.uk/threads/ecs.40242/
https://www.railforums.co.uk/threads/ecs-why-not-run-as-pass...

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2019-10-20 16:43:24 GMT)
--------------------------------------------------

That initial second link again:
https://noeud-ferroviaire-lyonnais.debatpublic.fr/images/arc...


    Reference: http://noeud-ferroviaire-lyonnais.debatpublic.fr/images/DMO-...
    Reference: http://noeud-ferroviaire-lyonnais.debatpublic.fr/images/arch...
Wolf Draeger
South Africa
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  mchd
12 hrs
agree  Yvonne Gallagher: of course
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search