17:56 Oct 28, 2019 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping / Railway report | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gareth Callagy United Kingdom Local time: 18:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Requests to the division/unit/section department |
| ||
2 | service requests |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
DS Demande au Service / Service Request |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
service requests Explanation: Hello Although the French is not "demandes de service" , I wonder if there is any real difference 'cos if you make a request to a service, it is normally for a service. Or maybe I have missed something in the French? |
| ||||||||||||||||||||||||
16 hrs confidence: peer agreement (net): +1
|
19 hrs |
Reference: DS Demande au Service / Service Request Reference information: https://www.sncf-reseau.com/sites/default/files/2019-06/Manu... https://flipbook.sncf-reseau.fr/220014;flash#/8/view DS (Demande au Service) Service Request DTS (Demande Tardive au Service) Late Service Request DSA (Demande en Adaptation au Service) Request for Service Adaptations etc |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.