lâcher en ligne

German translation: Übernahme (des Piloten) in den Liniendienst

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:lâcher en ligne
German translation:Übernahme (des Piloten) in den Liniendienst
Entered by: Aikita

14:43 Oct 18, 2005
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space
French term or phrase: lâcher en ligne
In einer Betriebsvereinbarung zwischen einer Fluggesellschaft und dem Luftfahrtpersonal steht "lâcher en ligne". Hier zwei Beispiele:
1. La date de début de stage de formation étant entendu que la date d'engagement proprement dit sera celle du "lâcher en ligne".
2. A l'issue du stage de formation à l'embauche, le navigant obtient sa qualification de vol et est désormais réputé "lácher en ligne".
Wer kann mir das deutsche Äquivalent nennen? Vielen Dank im Voraus.
Aikita
Local time: 01:00
Übernahme (des Piloten) in den Liniendienst
Explanation:
Es handelt sich um den ersten eigenverantwortlichen Flug im Liniendienst.

être réputé "lâcher en ligne".... hmmmh, Gott sei Dank steht der Pilot nicht nur im Ruf, Verkehrsflugzeuge im Liniendienst fliegen zu können, sonst hat, wie es zuvor heisst, auch die "qualification" dafür. Auf Anglo-deutsch heisst diese Lizenz ATPL.
Selected response from:

Olaf Jansen
France
Local time: 01:00
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Übernahme (des Piloten) in den Liniendienst
Olaf Jansen


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lâcher en ligne
Übernahme (des Piloten) in den Liniendienst


Explanation:
Es handelt sich um den ersten eigenverantwortlichen Flug im Liniendienst.

être réputé "lâcher en ligne".... hmmmh, Gott sei Dank steht der Pilot nicht nur im Ruf, Verkehrsflugzeuge im Liniendienst fliegen zu können, sonst hat, wie es zuvor heisst, auch die "qualification" dafür. Auf Anglo-deutsch heisst diese Lizenz ATPL.

Olaf Jansen
France
Local time: 01:00
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search