Satzteil

German translation: eines Weges/einer Straße aus gestampftem Lehm, der (auch) den Untergrund eines kl. Gartens bildet

13:32 May 17, 2007
French to German translations [PRO]
Science - Archaeology
French term or phrase: Satzteil
Le canal d’évacuation des eaux forme un coude en direction du nord puis s’infléchit vers l’ouest ; il borde le soubassement d’une route d’argile compactée qui constitue le substrat d’un petit jardin.

(Aus der Beschreibung einer archäologischen Stätte)

Ich kann mir unter dem zweiten Teil wenig vorstellen; wie passt die route d'argile mit dem petit jardin zusammen?

Geht es da um früher und heute?
Cécile Kellermayr
Austria
Local time: 15:23
German translation:eines Weges/einer Straße aus gestampftem Lehm, der (auch) den Untergrund eines kl. Gartens bildet
Explanation:
Überlegung: Auch wenn es grammatisch nicht so klar aus dem Satz hervor geht, könnte hier vielleicht der Lehm (eigentlich ja Ton, ist Lehm als Wegebaumaterial nicht naheliegender? Ton ist jedenfalls auch eine Art Lehm...) und nicht der Weg oder die Straße als Untergrund des Gartens gemeint sein??
Selected response from:

Cocla
Local time: 15:23
Grading comment
Vielen Dank! ...auch an Grietje-Annette!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1eines Weges/einer Straße aus gestampftem Lehm, der (auch) den Untergrund eines kl. Gartens bildet
Cocla


Discussion entries: 5





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
eines Weges/einer Straße aus gestampftem Lehm, der (auch) den Untergrund eines kl. Gartens bildet


Explanation:
Überlegung: Auch wenn es grammatisch nicht so klar aus dem Satz hervor geht, könnte hier vielleicht der Lehm (eigentlich ja Ton, ist Lehm als Wegebaumaterial nicht naheliegender? Ton ist jedenfalls auch eine Art Lehm...) und nicht der Weg oder die Straße als Untergrund des Gartens gemeint sein??

Cocla
Local time: 15:23
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank! ...auch an Grietje-Annette!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iris Mesko: Weg aus Lehm, nicht aus Ton (Lehmboden - besonders im Orient wurde viel aus Lehm gebaut - Lehmbauten)
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search