relatifs aux processus

German translation: bedarfsabhängig (bedarfsbezogen)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:relatifs aux processus
German translation:bedarfsabhängig (bedarfsbezogen)
Entered by: Johannes Gleim

09:17 Oct 12, 2018
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture / Minergie
French term or phrase: relatifs aux processus
Ich bin nach wie vor an meiner Beschreibung eines Projekts zur Erhaltung und Erneuerung eines Bauwerks. Jetzt geht es um energetische Aspekte, genauer gesagt um die Frage, ob der Minergie-Standard (max. Verbrauch 55 kWh/m2 pro Jahr) eingehalten werden kann. Geplant ist, den Bau dereinst an ein Fernwärmenetz anzuschliessen:

Le projet prévoit la mise en place d'un réseau de chauffage à distance [...] Les performances énergétiques (COP) de ce système ne sont pas connues. Cependant, en prenant les valeurs standards Minergie (COP de 2.7, facteur de pondération de 2) et en considérant la ventilation et la climatisation des deux niveaux de laboratoires *comme relatifs aux processus*, les besoins [...] pourront être inférieurs à la limite de 55 kWh/m2 par an.

Wie versteht ihr «comme relatifs aux processus»? Meine Vermutung ist «prozessabhängig», aber ich bin mir nicht sicher. Vielen Dank für eure Hilfe!
ibz
Local time: 09:55
prozessbezogen
Explanation:
Adjektive / Adverbien   
relatif(-ive) au compte  rechnungsbezogen  Adj.   
relatif(-ive) au déroulement  vorgangsbezogen  Adj.   
relatif(-ive) au livreur  lieferantenbezogen  Adj.   
relatif(-ive) au temps  zeitbezogen  Adj.   
relatif(-ive) au transport  transportbezogen  Adj.   
relatif(-ive) aux impôts  steuerbezogen  Adj.
:
https://dict.leo.org/französisch-deutsch/relatifs aux processus

Minergie ist der höchste Energiestandard in der Schweiz für Niedrigenergiehäuser.
:
Heute gibt es für die Minergie-Zertifizierung verschiedene Baustandards sowie Zusatzprodukte Minergie für verschiedene Gebäudekategorien: z. B. für Neubauten Wohnen 55 kWh/(m²a) (gewichtete Endenergie) einschliesslich Raumheizung, Warmwasser, elektrische Lüftung
https://de.m.wikipedia.org/wiki/Minergie

Damit lässt sich der Ausgangstext wie folgt grob übersetzen:

Unter Berücksichtigung der Minergie-Standardwerte (COP von 2,7, Gewichtungsfaktor 2) der Belüftung und Klimatisierung der beiden Laborgeschosse * als prozessbezogen * können die Anforderungen ... aber niedriger als die Grenze von 55 kW/m2 pro Jahr unterschreiten.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 7 hrs (2018-10-13 16:23:06 GMT)
--------------------------------------------------

Nach Herausarbeiten der Bedeutungen von "prozessbezogen" und "prozessabhängig" und unter Zugrundelegung einer technisch sinnvollen Deutung des Nebensatzes habe ich meine Rohübersetzung wie folgt angepasst, und hoffe, dass die Sache dait verständlicher wird"

"Unter Berücksichtigung der Minergie-Standardwerte (COP von 2,7, Gewichtungsfaktor 2) der Belüftung und Klimatisierung beider Laborgeschosse * je nach (Klimatisierungs-)Bedarf * kann der nötige Energieaufwand ... aber auch unter der Grenze von 55 kW/m2 pro Jahr liegen." Das heisst, wenn der Klimaanlagen-Wirkungsgrad besser als angenommen ist.


--------------------------------------------------
Note added at 1 day 8 hrs (2018-10-13 18:08:27 GMT)
--------------------------------------------------

Nach dem Herausarbeiten der Bedeutungen von "prozessbezogen" und "prozessabhängig" musste ich den Nebensatz nur noch in einen technisch sinnvollen Zusammenhang stellen und meine Rohübersetzung wie folgt anpassen, umstellen und kürzen:

"Deshalb kann der * bedarfsabhängige * Energieaufwand für Belüftung und Klimatisierung beider Laborgeschosse die Minergie-Standardwerte (COP von 2,7, Gewichtungsfaktor 2) ... von 55 kW/m2 pro Jahr unterschreiten."
Selected response from:

Johannes Gleim
Local time: 09:55
Grading comment
Danke für die Hilfe!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4prozessbezogen
Johannes Gleim


Discussion entries: 3





  

Answers


14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
prozessbezogen


Explanation:
Adjektive / Adverbien   
relatif(-ive) au compte  rechnungsbezogen  Adj.   
relatif(-ive) au déroulement  vorgangsbezogen  Adj.   
relatif(-ive) au livreur  lieferantenbezogen  Adj.   
relatif(-ive) au temps  zeitbezogen  Adj.   
relatif(-ive) au transport  transportbezogen  Adj.   
relatif(-ive) aux impôts  steuerbezogen  Adj.
:
https://dict.leo.org/französisch-deutsch/relatifs aux processus

Minergie ist der höchste Energiestandard in der Schweiz für Niedrigenergiehäuser.
:
Heute gibt es für die Minergie-Zertifizierung verschiedene Baustandards sowie Zusatzprodukte Minergie für verschiedene Gebäudekategorien: z. B. für Neubauten Wohnen 55 kWh/(m²a) (gewichtete Endenergie) einschliesslich Raumheizung, Warmwasser, elektrische Lüftung
https://de.m.wikipedia.org/wiki/Minergie

Damit lässt sich der Ausgangstext wie folgt grob übersetzen:

Unter Berücksichtigung der Minergie-Standardwerte (COP von 2,7, Gewichtungsfaktor 2) der Belüftung und Klimatisierung der beiden Laborgeschosse * als prozessbezogen * können die Anforderungen ... aber niedriger als die Grenze von 55 kW/m2 pro Jahr unterschreiten.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 7 hrs (2018-10-13 16:23:06 GMT)
--------------------------------------------------

Nach Herausarbeiten der Bedeutungen von "prozessbezogen" und "prozessabhängig" und unter Zugrundelegung einer technisch sinnvollen Deutung des Nebensatzes habe ich meine Rohübersetzung wie folgt angepasst, und hoffe, dass die Sache dait verständlicher wird"

"Unter Berücksichtigung der Minergie-Standardwerte (COP von 2,7, Gewichtungsfaktor 2) der Belüftung und Klimatisierung beider Laborgeschosse * je nach (Klimatisierungs-)Bedarf * kann der nötige Energieaufwand ... aber auch unter der Grenze von 55 kW/m2 pro Jahr liegen." Das heisst, wenn der Klimaanlagen-Wirkungsgrad besser als angenommen ist.


--------------------------------------------------
Note added at 1 day 8 hrs (2018-10-13 18:08:27 GMT)
--------------------------------------------------

Nach dem Herausarbeiten der Bedeutungen von "prozessbezogen" und "prozessabhängig" musste ich den Nebensatz nur noch in einen technisch sinnvollen Zusammenhang stellen und meine Rohübersetzung wie folgt anpassen, umstellen und kürzen:

"Deshalb kann der * bedarfsabhängige * Energieaufwand für Belüftung und Klimatisierung beider Laborgeschosse die Minergie-Standardwerte (COP von 2,7, Gewichtungsfaktor 2) ... von 55 kW/m2 pro Jahr unterschreiten."


Johannes Gleim
Local time: 09:55
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 72
Grading comment
Danke für die Hilfe!
Notes to answerer
Asker: Danke für deinen Beitrag! Ich stelle meine bisherige Lösung in den Diskussionsteil.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search