GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:56 May 31, 2019 |
French to German translations [PRO] Law/Patents - Business/Commerce (general) / statuts de SARL | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Reiner Schleicher Local time: 12:46 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Übernahme |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Übernahme Explanation: Hallo, für mich ist die korrekte Übersetzung "Übernahme". Gruss Reiner |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.