paiement de proximité

German translation: wohnortnahe Zahlungsmöglichkeit

08:25 Nov 10, 2020
French to German translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Bureaux de tabac
French term or phrase: paiement de proximité
https://www.impots.gouv.fr/portail/paiement-de-proximite#:~:...'h%C3%B4pital%E2%80%A6).
Claire Bourneton-Gerlach
Germany
Local time: 16:57
German translation:wohnortnahe Zahlungsmöglichkeit
Explanation:
Das wäre meine Idee zu diesem Begriff. In bestimmten Bureaux de Tabac besteht die Möglichkeit, Zahlungen von Steuern, Strafen etc. an Behörden direkt vor Ort zu entrichten. In Deutschland gibt es höchstwahrscheinlich nichts Vergleichbares und daher wohl auch keinen "offiziellen Begriff".
Selected response from:

Iris Schmerda
France
Local time: 16:57
Grading comment
Merci à tous!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3wohnortnahe Zahlungsmöglichkeit
Iris Schmerda


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
wohnortnahe Zahlungsmöglichkeit


Explanation:
Das wäre meine Idee zu diesem Begriff. In bestimmten Bureaux de Tabac besteht die Möglichkeit, Zahlungen von Steuern, Strafen etc. an Behörden direkt vor Ort zu entrichten. In Deutschland gibt es höchstwahrscheinlich nichts Vergleichbares und daher wohl auch keinen "offiziellen Begriff".

Iris Schmerda
France
Local time: 16:57
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci à tous!
Notes to answerer
Asker: Genau! Und deshalb suche ich die bestmögliche Formulierung in "Amtsdeutsch" 😊


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Heike Kurtz: da es das im deutschen "Amt" gar nicht gibt, finde ich Iris' Vorschlag sehr schön
15 mins
  -> Danke!

agree  Steffen Walter
4 hrs
  -> Danke!

agree  GiselaVigy: ich würde "von Gebühren" hinzufügen, da es sonst nicht verständlich ist
4 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search