14:12 Feb 28, 2005 |
French to German translations [PRO] Chemistry; Chem Sci/Eng | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Milva Local time: 07:13 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | siehe unten |
|
siehe unten Explanation: laut brandstetter élastomère m à silice = Silikonelastomer vulcanisation f à chaud / Heißvulkanisation f Ich denke, dass die Abkürzung schon richtig erkannt ist, da sie auch zu deiner frage "RTV" passt. Reference: http://www.firstinvest.com/actualite/Default.asp?Numero=2691 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.