traceur

German translation: Tracer

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:traceur
German translation:Tracer
Entered by: Dorothee Rault (Witt)

14:42 Jan 4, 2008
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
French term or phrase: traceur
Definition:
"Un traceur est un pixel de tracking qui permet de suivre un objectif marketing (i.e. une transformation) associé à une campagne en ligne."

Ganz herzlichen Dank im Voraus!
Dorothee Rault (Witt)
France
Local time: 17:19
Tracer
Explanation:
Wenn ich das richtig verstehe, so verwendet man für so etwas im deutschen Sprachraum den englischen Ausdruck "Tracer".
Selected response from:

Susanne Buchner-Sabathy (X)
Local time: 17:19
Grading comment
Danke, Susanne, ich habe mich für Tracer entschieden! Und der Kunde war zufrieden...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Tracer
Susanne Buchner-Sabathy (X)
2"Traceur"
Rolf Kern


Discussion entries: 2





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Traceur
"Traceur"


Explanation:
Habe keinen deutschen oder englischen Namen für so ein Ding gefunden, jedoch eine Erklärung unter http://tinyurl.com/ysqzm4

--------------------------------------------------
Note added at 18 Min. (2008-01-04 15:01:25 GMT)
--------------------------------------------------

Ein "Traceur" ist ein Tracking-Pixel, das ...

Findet vielleicht jemand irgendwo den D/E-Begriff "Tracer" in diesem Zusammenhang?

--------------------------------------------------
Note added at 23 Min. (2008-01-04 15:06:08 GMT)
--------------------------------------------------

Vielleicht "Verfolger"?

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 17:19
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 32
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank, Rolf, für den Link! Nach Deinem Beitrag denke ich nun, dass der Begriff vielleicht für diese Software 'erfunden' wurde. Es geht um ein AdServer-Programm. Vielleicht einfach 'Tracer'...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Konrad Schultz: Das Pixel soll den Tracing-Prozeß nur sichtbar machen. Tracer ist richtig.
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Traceur
Tracer


Explanation:
Wenn ich das richtig verstehe, so verwendet man für so etwas im deutschen Sprachraum den englischen Ausdruck "Tracer".

Susanne Buchner-Sabathy (X)
Local time: 17:19
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke, Susanne, ich habe mich für Tracer entschieden! Und der Kunde war zufrieden...
Notes to answerer
Asker: Danke, Susanne!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Rolf Kern: Ich rate zur Vorsicht, Tracer in diesem Zusammenhang zu verwenden. Lt. ECON PC-Lexikon: "Verfahren od. Programm zur Umwandlung einer Pixel- in eine Vektorgrafik.
27 mins
  -> ja, ich kenne diese Verwendung, aber "Tracer" wird auch in anderen Zusammenhängen gebraucht. Aber der Rat zur Vorsicht ist hier wertvoll, ich hab' die Antwort darum auch vorsichtig formuliert.

agree  Konrad Schultz: Tracer ist mir aus der Softwareentwicklung geläufig und paßt hier.
18 hrs
  -> danke!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search