partager

German translation: gemeinser Zugriff

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:partager
German translation:gemeinser Zugriff
Entered by: Elke Fehling

14:58 Apr 13, 2003
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / Software
French term or phrase: partager
"Centralisation et partage sécurisé de l’information"

Ich weiß was das bedeutet, aber sagt man "Informationen teilen"? Oder umschreibt man es besser: gemeinsamer Zugriff auf Informationen?
Elke Fehling
Local time: 11:38
gemeinsamer Zugriff
Explanation:
Im Allgemeinen heißt es "Nutzung", aber bei Datenbanken und bei gesicherten Websites (wie dieser) ist "Zugriff" wohl treffender.
Selected response from:

Egon
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4gemeinsamer Zugriff
Egon
4 +3freigeben
tLcnet


Discussion entries: 1





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
gemeinsamer Zugriff


Explanation:
Im Allgemeinen heißt es "Nutzung", aber bei Datenbanken und bei gesicherten Websites (wie dieser) ist "Zugriff" wohl treffender.

Egon
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Brigitte Kern
4 mins

agree  Steffen Walter
1 hr

agree  Bettina Thiel: gemeinsame Nutzung wird aber häufig dafür verwandt
2 hrs

agree  FRENDTrans
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
freigeben


Explanation:
MS gloss
engl = share

tLcnet
Thailand
Local time: 16:38
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FRENDTrans: genauso richtig wie "gemeinsamer Zugrifff"
15 hrs

agree  Bentext: Halt ich für zutreffender als "gemeinsamer Zugriff"
1 day 4 hrs

agree  Geneviève von Levetzow: Einverstanden mit dem Kollegen
2 days 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search