GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:06 Sep 18, 2012 |
French to German translations [PRO] Bus/Financial - Computers: Software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Schtroumpf Local time: 10:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | Wir beobachten aufmerksam die Entwicklung des gesetzlichen Umfelds |
| ||
3 | die Vorschriften werden regelmäßig überprüft |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
die Vorschriften werden regelmäßig überprüft Explanation: VEILLE RÉGLEMENTAIRE PERSONNALISÉE Connaître les réglementations qui impactent votre activité http://www.bureauveritas.de/wps/wcm/connect/bv_de/Local/Home... Das verstehe ich in diesem Zusammenhang so. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
une veille règlementaire est effectuée Wir beobachten aufmerksam die Entwicklung des gesetzlichen Umfelds Explanation: Gehört m.E. eher zur Kategorie Blabla, solange nicht genauer definiert ist, ob dafür eine eigene Abteilung oder ein Beauftragter abgestellt werden. "pour continuer de garantir un maximum la validité du compte bancaire" ist übrigens kein besonders schönes Französisch! -------------------------------------------------- Note added at 1 Tag20 Stunden (2012-09-20 09:31:26 GMT) -------------------------------------------------- Noch ein Nachtrag, denn nach dem Anstoß von Giselle ist mir gerade folgende Lösung in einem original-deutschsprachigen Finanzdokument begegnet: ... des *regulatorischen* Umfelds |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||