Féra et glaçon de benoîte urbaine.

German translation: Felchen auf Eis mit Nelkenwürzwürfel

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Féra et glaçon de benoîte urbaine
German translation:Felchen auf Eis mit Nelkenwürzwürfel
Entered by: Manuela Schilling

22:43 Feb 15, 2003
French to German translations [PRO]
Cooking / Culinary / cuisine
French term or phrase: Féra et glaçon de benoîte urbaine.
Kann jemand helfen?
Manuela Schilling
Local time: 02:48
Felchen und/an ??
Explanation:
Hier braucht man schon viel Vorstellungskraft. Steht das alles in einer Zeile und nichts vorher oder hinterher?
Sollte der Fisch kalt serviert werden oder ist mit glaçon die Form der Wurzeln des Nelkenwurz gemeint? Also Nelkenwurzwürfel. Letzeres finde ich sinnvoller. Ich glaube da hilft nur Kunden fragen und Alternativübersetzungen vorschlagen.

Féra ist die Grosse Bodenrenke bzw. das Sand- oder Weissfelchen, ein forellenähnlicher Lachsfisch aus alpinen und voralpinen Seen. Hat zartes, trockenes Fleisch und kaum Gräten. Wird gebraten, gedünstet uns geräuchert serviert.

Benoîte urbain ist der "Gemeine Nelkenwurz (Geum urbanum) dessen Wurzeln man früher als Nelkenersatz verwendete und heute mehr als Heilkraut verwendet wird.
Bon courage!
Selected response from:

FRENDTrans
Germany
Local time: 02:48
Grading comment
Ja, viel Vorstellungskraft braucht man da, bei fehlendem Kontext ... und ca. 4-5000 solcher Menüs in Auflistung...

Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Felche mit Nelkenwurz-Eiswürfeln
swisstell
4Felchen und/an ??
FRENDTrans


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Felche mit Nelkenwurz-Eiswürfeln


Explanation:
Felche mit Eiswürfeln getränkt in echter Nelkenwurz

voilà, und all das kann man aus Eurodicautom zusammenstiefeln und findet auch im Google gewisse Bestaetigungen.

swisstell
Italy
Local time: 02:48
Native speaker of: German
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvain & Deyanira PROUT
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Felchen und/an ??


Explanation:
Hier braucht man schon viel Vorstellungskraft. Steht das alles in einer Zeile und nichts vorher oder hinterher?
Sollte der Fisch kalt serviert werden oder ist mit glaçon die Form der Wurzeln des Nelkenwurz gemeint? Also Nelkenwurzwürfel. Letzeres finde ich sinnvoller. Ich glaube da hilft nur Kunden fragen und Alternativübersetzungen vorschlagen.

Féra ist die Grosse Bodenrenke bzw. das Sand- oder Weissfelchen, ein forellenähnlicher Lachsfisch aus alpinen und voralpinen Seen. Hat zartes, trockenes Fleisch und kaum Gräten. Wird gebraten, gedünstet uns geräuchert serviert.

Benoîte urbain ist der "Gemeine Nelkenwurz (Geum urbanum) dessen Wurzeln man früher als Nelkenersatz verwendete und heute mehr als Heilkraut verwendet wird.
Bon courage!

FRENDTrans
Germany
Local time: 02:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Ja, viel Vorstellungskraft braucht man da, bei fehlendem Kontext ... und ca. 4-5000 solcher Menüs in Auflistung...

Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search